Arte Mediathek - Download in 1080p?
-
@TheBogusMan sagte: Ist schon absehbar ob/wann in MV auch 1080p-Downloads möglich sind?
Ich bin kein Entwickler, aber die Full-HD-Auflösung ist – basierend auf deren URL – vermutlich nur über die APIv2 zu kriegen, während MV noch die alte Schnittstelle APIv1 verwendet. Das ist das erste Problem.
Wenn du einen MP4-Direkt-Download in Full HD willst, wird die Videospur und die Audiospur separat ausgeliefert, dass heisst, du musst die zwei Spuren muxen. Das ist das zweite Problem, vgl. dieser Thread.
Bsp. “Katar – Gas und Spiele”
https://arte-cmafhls.akamaized.net/am/cmaf/106000/106100/106170-000-A/221115181004/medias/106170-000-A_v1080.mp4 (Videospur) https://arte-cmafhls.akamaized.net/am/cmaf/106000/106100/106170-000-A/221115181004/medias/106170-000-A_aud_VA.mp4 (Audiospur)
Alternativen wie JDownloader zeigen die Full-HD-Version (noch) nicht an.
-
Danke für die Antwort und den Link mit der übersichtlichen Auflistung der verschiedenen Spuren. JDownloader und Vavideo hatte ich auch schon probiert und mit dem Video DownloadHelper bekam ich zwar den 1080p-Stream, aber keine Tonspuren dazu.
Das ist ja im Prinzip ja sogar viel praktischer so, dann kann man sich seine eigene Bild-, Ton- und UT-Kombination erstellen; das hat mich bisher immer genervt, dass ich den Film zweimal runterladen musste, wenn ich die deutsche und die Originaltonspur haben wollte und oft hatte man dann die festen französischen UT dazu.
Leider habe ich null Programmierkenntnisse, sonst würde ich mich mal daran versuchen, das ganze Auslesen und Zusammensetzen der Adressen irgendwie zu automatisieren.
-
@TheBogusMan Ich weiss genau, was du meinst. Auch ich lade mir immer mal einen Spielfilm in zwei Versionen. Meist geht das ganz gut, wenn ich die deutsch synchronisierte Fasssung ohne UT und den Originalton (z.B. auf Englisch) mit französischen Untertitel erwische. In Frankreich toleriert man anscheinend die Untertitel eher als eine (auch teurere) Synchronisation.
Zum Zusammenspielen verwende ich ffmpeg (was ja auch mit MV mitgeliefert wird.) Leider schreckt das Programm viele Benutzer ab, weil es zum einen eine etwas sperrige Kommandozeilen-Syntax und zum anderen etliche hundert Einstellmöglichkeiten unterstützt.
Aber eigentlich ist der Befehl zum Zuspielen einer Tonspur gar nicht soo schwer, insbesondere, wenn man mit der Kommandozeile schon ein wenig Erfahrung hat.
Ich versuch’s mal mit Windows: Mein MV ist unter C:\MV installiert. Um ffmpeg aufzurufen, gebe ich also etwa dies ein:
C:\MV\bin\ffmpeg.exe
Wenn ffmpeg am angegebenen Ort gefunden wird, antwortet es mit einigem Text und dann mit dem Vorschlag, mit dem Parameter ‘-h’ mehr Informationen zu den möglichen Parametern zu bekommen. Das tun wir nun und lassen uns von der Fülle an Informationen nicht nervös machen:
C:\MV\bin\ffmpeg.exe -h
Man muss das alles weder auswendig lernen noch wirklich komplett verstehen.
Wenn man einen Film namens film.mp4 kopieren will (was in dieser trivialen Form zugegebenermassen fast witzlos ist), dann kann das zum Beispiel so aussehen:
C:\MV\bin\ffmpeg.exe -i film.mp4 -c copy kopie.mp4
mit ‘-i’ gibt man die Eingabedatei an, mit ‘-c’ den sogenannten “Codec”, ein Modul, das die Umsetzfunktion zwischen Eingabe- und Ausgabe-Datei beschreibt (ich versuche, es nicht zu verkomplizieren; der Codec namens “copy” ist für die einfachste mögliche Umsetzung zuständig, eine eins-zu-eins-Kopie.) Die Ausgabedatei (die “Kopie”) habe ich hier einfach mal mit “kopie.mp4” bezeichnet. Man gibt sie ohne einen Schalter (wie -i oder -c oder so) an.
Wenn ich in film.mp4 den deutschen Ton habe und in FilmOT.mp4 den O-Ton und auch noch die im Video eingebrannten Untertitel, dann kann ich folgendes Kommando verwenden:
C:\MV\bin\ffmpeg.exe -i film.mp4 -i FilmOT.mp4 -c copy -map 0:0 -map 1:1 KopieOT.mp4
Der Trick ist, dass ich zwei Input-Dateien mit -i angebe und dann zwei oder auch mehr “-map” Parameter verwende, um die gewünschten Teile auszuwählen. Die “Teile” nennt der Fachmann “Streams” und sie können Video oder Audio oder auch allerlei andere Komponenten beinhalten. Die Streams werden beginnend mit null durchnumeriert, ebenso wie die Eingabedateien.
Also: -map 0:0 sagt: Nimm aus Datei 0 den Stream 0 (das Video)
und -map 1:1 sagt: Nimm aus Datei 1 (die zweite Datei) den Stream 1 (die Tonspur) und bastele daraus die Ausgabedatei namens KopieOT.mp4.Du kannst auch mehrere Tonspuren einbauen:
C:\MV\bin\ffmpeg.exe -i film.mp4 -i FilmOT.mp4 -c copy -map 0:0 -map 0:1 -map 1:1 KopieDualST.mp4
Bei der Ausgabedatei kann man dann beim abspielen zwischen den Tonspuren hin- und herschalten, sofern das Abspielprogramm das unterstützt.
Viel Spaß und Erfolg beim Basteln!
-
@gerdd
Vielen Dank für die Erläuterungen zu ffmpeg! Ich gehöre da definitiv auch zu denjenigen, die von Kommandozeilentools ziemlich abgeschreckt werden;-) Dein Beispiel mit den beiden Filmdateien finde ich aber gut nachvollziehbar, ich muss auch mal genauer schauen, was es so alles an GUIs für ffmpeg gibt, evtl. lässt sich dann ja auch die Kommandozeile umgehen. Mein Ziel ist auf jeden Fall eine MP4-Datei mit wählbarer Ton- und UT-Spur so wie auf einer Blu-ray oder bei Streamingdiensten.Aktuell bin ich jedenfalls erstmal sehr froh, die Dateien für die Archivierung überhaupt in FHD-Qualität downloaden zu können, bei Arte sind ja viele Sendungen nur eine Woche online.
-
@TheBogusMan sagte: sonst würde ich mich mal daran versuchen, das ganze Auslesen und Zusammensetzen der Adressen irgendwie zu automatisieren.
@TheBogusMan sagte: Ich gehöre da definitiv auch zu denjenigen, die von Kommandozeilentools ziemlich abgeschreckt werden […]Mein Ziel ist auf jeden Fall eine MP4-Datei mit wählbarer Ton- und UT-Spur so wie auf einer Blu-ray oder bei Streamingdiensten. Aktuell bin ich jedenfalls erstmal sehr froh, die Dateien für die Archivierung überhaupt in FHD-Qualität downloaden zu können
Mir ist nach diesen Aussagen jetzt nicht mal klar, ob du den Download einer ARTE-Sendung inkl. integrierter Tonspur überhaupt hingekriegt hast. Offenbar geht es dir aber (vorerst) nicht ums Automatisieren (1. Aussage).
Die von @gerdd beschriebenen Möglichkeiten von ffmpeg stehen grundsätzlich schon in dem von mir oben verlinkten Thread (v.a. dort konkret auf Arte-Sendungen angewendet). Die Verwendung von ffmpeg ergibt Sinn, wenn man Videos eh schon lokal auf dem Gerät hat oder in Rahmen eines automatisierten Workflows (wie das MV macht). In deinem Fall, bei welchem auch noch zuerst die URL des Video- und Audiostreams anderweitig zu ermitteln sind, ist der ganze Workflow jedoch ziemlich bzw. unnötig aufwändig.
.yt-dlp-Anleitung, um bei ARTE-Sendungen Auflösung, Sprache und Untertitel auszuwählen
Solange kein GUI-Programm wie JDownloader den Download von ARTE-FHD-Videos mit unterschiedlichen Audiospuren und wahlweise Untertiteln anbietet, drängt sich in einem solchen Fall das Kommandozeileprogramm yt-dlp auf (welches für diesen Fall aber auch die Installation von ffmpeg benötigt). Wer keinen Paket-Manager für die Installation verwendet, muss sicherstellen, dass yt-dlp.exe und ffmpeg.exe im gleichen Verzeichnis sind.
Dieser simple Befehl lädt die beste Version mit deutscher Tonspur herunter:
yt-dlp https://www.arte.tv/de/videos/106170-000-A/katar-gas-und-spiele/
Auf der Kommandozeile würde der Aufruf wie folgt aussehen (hier mit vollen Pfaden und unter der Annahme, dass “yt-dlp” und “ffmpeg.exe” sich im Ordner “bin” im Benutzerverzeichnis befinden und die Download-Datei auf dem Schreibtisch landen soll):
"C:\Users\username\bin\yt-dlp" https://www.arte.tv/de/videos/106170-000-A/katar-gas-und-spiele/ -o "C:\Users\username\Desktop\Katar_Gas_und_Spiele.mp4"
Wenn man eine andere Qualität oder Tonspur will, muss man zuerst die einzelnen Versionen anzeigen lassen:
yt-dlp -F https://www.arte.tv/de/videos/106170-000-A/katar-gas-und-spiele/
Nun kann man z.B. die 640er-Auflösung (VA-STA-732) mit französischer Audiospur (VOF-STF-program_audio_0-VOF) wählen (die einzelnen Text-Strings kopieren und mit “+” verbinden; ffmpeg packt die dann beim Postprocessing automatisch in eine Datei):
yt-dlp -f "VA-STA-732+VOF-STF-program_audio_0-VOF" https://www.arte.tv/de/videos/106170-000-A/katar-gas-und-spiele/
Bei ARTE sind gewisse Untertitel im Video eingebrannt und als Audio-Track wählbar (z.B. UT Englisch [OMU-ANG]). Wenn man die anderen (nämlich die ein-/ausblendbaren) Untertitel willt, musst man diese zuerst auflisten lassen:
yt-dlp -F --list-sub https://www.arte.tv/de/videos/111083-002-A/tracks-east/
Dann kann man z.B. spanische Untertitel im VTT-Format mit runterladen lassen (VLC wählt beim Abspielen diesen Untertitel automatisch aus, falls er im gleichen Verzeichnis mit dem Video bleibt):
yt-dlp --write-subs --sub-langs "es" https://www.arte.tv/de/videos/111083-002-A/tracks-east/
Die Integration von Untertiteln in den Video-Container wäre zwar mit
--embed-subs
auch möglich, aber mit dem vtt-Format klappt das nicht:yt-dlp --embed-subs --sub-langs "es" --merge-output-format "mkv" https://www.arte.tv/de/videos/111083-002-A/tracks-east/
Man kann die Befehle, die man benötigt, in einer Textdatei speichern, dann den gewünschten Befehl in der Textdatei kopieren und nur das ändern, was zu ändern ist (URL der Arte-Webseite, Name der Video-Version, Sprachversion der Untertitel-Datei). Den fertigen Befehl kopierst du in den Kommandozeile. Auf diese Weise ist das gar nicht mehr so aufwändig.
-
@styroll @TheBogusMan yep, so geht’s auch - ich arbeite gerne mit den sowieso schon vorhandenen Dateien aus MV oder von meinem SAT-Receiver.
Eine Warnung: Als ich zuletzt mit yt-dlp gearbeitet habe, kam bei dem ersten Beispiel
yt-dlp https://www.arte.tv/de/videos/106170-000-A/katar-gas-und-spiele/
immer der “aufwändigste” deutsche Text heraus, und das war meistens der mit der Audiodeskription. Wen man die nicht braucht, nervt sie schon mal, und dann muss man eben doch etwas tiefer einsteigen - mit dem -F Parameter, der anzeigt, welche Versionen verfügbar sind (siehe drittes Beispiel bei @styroll)
Danach geht’s dann mit dem -f Parameter und dem gewünschten Parameter aus der von -F ausgegebenen Liste weiter, wie im vierten Beispiel. Mir passiert es dabei immer wieder, dass ich mehrere Versuche starten muss, bis ich exakt das habe, was mir vorschwebt. Aber sokann man auch verschiedene Tonspuren zum selben Video herunterladen und dann mit ffmpeg zusammenspielen (wie schon angedeutet.)
In der Dokumentation von yt-dlp findest du auch eine Liste von einigen speziellen Argumenten zum -f Parameter, die diverse oft gewünschte Optionen einfach anbieten.
(übrigens: Groß-und Kleinschreibung ist bei den Parametern wichtig; also: -F is nicht -f!!)
-
@gerdd sagte: ich arbeite gerne mit den sowieso schon vorhandenen Dateien aus MV
Seufz, womit du einmal mehr am Thema vorbeischreibst (MV bietet die Full-HD-Auflösung nicht an).
@gerdd sagte: Als ich zuletzt mit yt-dlp gearbeitet habe
Erfahrungswerte sind nur brauchbar, wenn sie auf der aktuellen Version von yt-dlp beruhen (das automatische Zusammenführen von Audio- und Videostreams ist z.B. erst seit dem 8.8. möglich, als der ARTE-Extractor von yt-dlp auf die APIv2 von ARTE umgestellt wurde. Und seither gab es noch 3 weitere Änderungen im ARTE-Extractor).
@gerdd sagte: Mir passiert es dabei immer wieder, dass ich mehrere Versuche starten muss, bis ich exakt das habe, was mir vorschwebt.
Das wundert mich nicht, wenn du schon betonen musst, dass “-F is nicht -f!!” ist, was ja auch aus meiner Anleitung überhaupt nicht hervor geht… (seufz), aber immerhin hast du geschafft, einen Teil meiner Anleitung korrekt zu wiederholen (auch wenn ich nicht weiss, worin da der Sinn liegt):
@gerdd sagte: dann muss man eben doch etwas tiefer einsteigen - mit dem -F Parameter, der anzeigt, welche Versionen verfügbar sind (siehe drittes Beispiel)
Danach geht’s dann mit dem -f Parameter und dem gewünschten Parameter aus der von -F ausgegebenen Liste weiter, wie im vierten Beispiel@gerdd sagte: Aber sokann man auch verschiedene Tonspuren zum selben Video herunterladen und dann mit ffmpeg zusammenspielen
Und so formuliert, hege ich sogar Zweifel, ob du überhaupt verstanden hast, was yt-dlp bei Arte-Sendungen mit separatem Video- und Audiotrack genau macht.
-
@styroll sagte in Arte Mediathek - Download in 1080p?:
Mir ist nach diesen Aussagen jetzt nicht mal klar, ob du den Download einer ARTE-Sendung inkl. integrierter Tonspur überhaupt hingekriegt hast. Offenbar geht es dir aber (vorerst) nicht ums Automatisieren (1. Aussage).
Ja, also 1080p-Video- und die separaten Audio- und Untertiteldateien bekomme ich dank der Übersicht in dem GitHub-Link aus deinem ersten Post problemlos heruntergeladen. Ich gehe da manuell jetzt folgendermaßen vor:
-
Sendungsnummer aus der Arte-Seite nehmen, dann bei https://api.arte.tv/api/player/v2/config/de/… die Nr. eintragen und da den Link für die M3U8-Datei suchen und kopieren.
-
Den Link auf die Basis kürzen und dann halt medias/ + die Nummer + die gewünschten Endungen anhängen, dann habe ich ja die ganzen Downloadlinks.
-
Die Links entweder direkt im Browser oder in JDownloader herunterladen.
Mit Automatisieren meinte ich ein Programm oder Skript, das die Generierung dieser Links automatisch anhand der Nr. der Arte-Sendung macht. Wobei ich merke, dass meine manuelle Generierung da nach ein paar Durchläufen schon deutlich flotter geworden ist, weil ich inzwischen halt langsam weiß, was hinter VOA, VAAUD usw. steckt und nicht immer erst in der Übersicht nachschauen muss.
Und meine “Traumversion” eines Arte-Downloaders würde ungefähr so aussehen:
-
User gibt Arte-Link zur Sendung ein.
-
Programm generiert alle in der Arte-Syntax möglichen Links dazu, prüft deren Verfügbarkeit und zeigt dem User die verfügbaren Optionen in einer Liste an, (ggf. auch noch mit der Option den Beschreibungstext und das Titelbild downzuloaden).
-
User wählt aus der Liste die gewünschte Videoqualität und die gewünschten Audio- und UT-Spuren aus.
-
Programm lädt das in ein neues Verzeichnis herunter und bietet dem User die Möglichkeit, diese Einzelstreams nach dem Download gleich in ein passendens Containerformat zu muxen und optional die Einzeldateien danach in den Papierkorb zu verschieben.
Wie gesagt, das wäre der absolute Traumablauf aus meiner rein laienhaften Usersicht, ein Programmierer schlägt da wahrscheinlich die Hände über dem Kopf zusammen bei so viel Aufwand.
-
-
@TheBogusMan sagte: Ja, also 1080p-Video- und die separaten Audio- und Untertiteldateien bekomme ich dank der Übersicht in dem GitHub-Link aus deinem ersten Post problemlos heruntergeladen.
D.h., also “nein”, du hast also eine Videodatei und eine (oder mehrere) Audiodateien pro Sendung, also genau nicht das, wovon ich sprach:
@styroll sagte: Mir ist nach diesen Aussagen jetzt nicht mal klar, ob du den Download einer ARTE-Sendung inkl. integrierter Tonspur überhaupt hingekriegt hast.
@TheBogusMan sagte:
- Sendungsnummer aus der Arte-Seite nehmen, dann bei https://api.arte.tv/api/player/v2/config/de/… die Nr. eintragen und da den Link für die M3U8-Datei suchen und kopieren.
- Den Link auf die Basis kürzen und dann halt medias/ + die Nummer + die gewünschten Endungen anhängen, dann habe ich ja die ganzen Downloadlinks.
Diese Links liefert dir doch VDH direkt (Video Downloadhelper, welchen du verwendest) ?
@TheBogusMan sagte: Und meine “Traumversion” eines Arte-Downloaders würde ungefähr so aussehen:
Ja, da bin ich ganz bei dir. Aber immerhin kann man das mit yt-dlp manuell erreichen.
-
@TheBogusMan sagte in Arte Mediathek - Download in 1080p?:
Ja, also 1080p-Video- und die separaten Audio- und Untertiteldateien bekomme ich dank der Übersicht in dem GitHub-Link aus deinem ersten Post problemlos heruntergeladen. Ich gehe da manuell jetzt folgendermaßen vor:
-
Sendungsnummer aus der Arte-Seite nehmen, dann bei https://api.arte.tv/api/player/v2/config/de/… die Nr. eintragen und da den Link für die M3U8-Datei suchen und kopieren.
-
Den Link auf die Basis kürzen und dann halt medias/ + die Nummer + die gewünschten Endungen anhängen, dann habe ich ja die ganzen Downloadlinks.
-
Die Links entweder direkt im Browser oder in JDownloader herunterladen.
Mit Automatisieren meinte ich ein Programm oder Skript, das die Generierung dieser Links automatisch anhand der Nr. der Arte-Sendung macht. Wobei ich merke, dass meine manuelle Generierung da nach ein paar Durchläufen schon deutlich flotter geworden ist, weil ich inzwischen halt langsam weiß, was hinter VOA, VAAUD usw. steckt und nicht immer erst in der Übersicht nachschauen muss.
Und meine “Traumversion” eines Arte-Downloaders würde ungefähr so aussehen:
-
User gibt Arte-Link zur Sendung ein.
-
Programm generiert alle in der Arte-Syntax möglichen Links dazu, prüft deren Verfügbarkeit und zeigt dem User die verfügbaren Optionen in einer Liste an, (ggf. auch noch mit der Option den Beschreibungstext und das Titelbild downzuloaden).
-
User wählt aus der Liste die gewünschte Videoqualität und die gewünschten Audio- und UT-Spuren aus.
-
Programm lädt das in ein neues Verzeichnis herunter und bietet dem User die Möglichkeit, diese Einzelstreams nach dem Download gleich in ein passendens Containerformat zu muxen und optional die Einzeldateien danach in den Papierkorb zu verschieben.
Wie gesagt, das wäre der absolute Traumablauf aus meiner rein laienhaften Usersicht, ein Programmierer schlägt da wahrscheinlich die Hände über dem Kopf zusammen bei so viel Aufwand.
yt-dlp ist zwar keine eierlegende Wollmilchsau und kocht mir keinen Kaffee, aber über solche tasks lächelt das Programm nur müde.
yt-dlp -f bv+mergeall --audio-multistreams -sub-langs fr --write-subs https://www.arte.tv/de/videos/106170-000-A/katar-gas-und-spiele/
- lädt die beste Videoversion (bv) plus alle Tonspuren (mergeall --audio-multistreams) herunter und muxt das Ganze zusammen in eine mkv, fertig.
Alles was du brauchst ist die URL der Sendungsseite aus arte.tv
foo@bar:~$ yt-dlp -f wv+mergeall --audio-multistreams --sub-langs de,fr --write-subs https://www.arte.tv/de/videos/106170-000-A/katar-gas-und-spiele/ [ArteTV] 106170-000-A: Downloading JSON metadata [ArteTV] 106170-000-A: Downloading m3u8 information [ArteTV] 106170-000-A: Downloading m3u8 information [ArteTV] 106170-000-A: Downloading m3u8 information [ArteTV] 106170-000-A: Downloading m3u8 information [info] 106170-000-A: Downloading subtitles: de, fr [info] 106170-000-A: Downloading 1 format(s): VA-STA-432+VA-STA-program_audio_0-VA+VOF-STF-program_audio_0-VOF [info] Writing video subtitles to: Katar_-_Gas_und_Spiele.de.vtt [hlsnative] Downloading m3u8 manifest [hlsnative] Total fragments: 1 [download] Destination: Katar_-_Gas_und_Spiele.de.vtt [download] 100% of 188.84KiB in 00:00:00 at 619.02KiB/s [info] Writing video subtitles to: Katar_-_Gas_und_Spiele.fr.vtt [hlsnative] Downloading m3u8 manifest [hlsnative] Total fragments: 1 [download] Destination: Katar_-_Gas_und_Spiele.fr.vtt [download] 100% of 195.06KiB in 00:00:00 at 672.29KiB/s [hlsnative] Downloading m3u8 manifest [hlsnative] Total fragments: 933 [download] Destination: Katar_-_Gas_und_Spiele.fVA-STA-432.mp4 [download] 100% of 200.63MiB in 00:02:06 at 1.58MiB/s [hlsnative] Downloading m3u8 manifest [hlsnative] Total fragments: 934 [download] Destination: Katar_-_Gas_und_Spiele.fVA-STA-program_audio_0-VA.mp4 [download] 100% of 88.18MiB in 00:01:25 at 1.03MiB/s [hlsnative] Downloading m3u8 manifest [hlsnative] Total fragments: 934 [download] Destination: Katar_-_Gas_und_Spiele.fVOF-STF-program_audio_0-VOF.mp4 [download] 100% of 88.29MiB in 00:01:25 at 1.03MiB/s [Merger] Merging formats into "Katar_-_Gas_und_Spiele.mkv" Deleting original file Katar_-_Gas_und_Spiele.fVA-STA-program_audio_0-VA.mp4 (pass -k to keep) Deleting original file Katar_-_Gas_und_Spiele.fVOF-STF-program_audio_0-VOF.mp4 (pass -k to keep) Deleting original file Katar_-_Gas_und_Spiele.fVA-STA-432.mp4 (pass -k to keep)
Das endet mit den 3 Dateien
Katar_-Gas_und_Spiele.de.vtt
Katar-Gas_und_Spiele.fr.vtt
Katar-_Gas_und_Spiele.mkv (mit 2 Audiospuren fr+de)In meinen Beispiel hab ich “wv” (worst video) benutzt, wollte nicht sinnlos die größte Datei runterladen. Untertitel nur für Französisch mit “–sub-langs fr”, oder nur de, usw. Dateinamen und Zielverzeichnis kann man auch mit rumspielen, für Namen gibt es Templates.
Natürlich kann man sich da auch noch schön ein Skript drum herum bauen, mit Auflistung und Auswahl, das ist auch kein großes Problem.
Aber meistens will man (also ich) doch nur einen einzigen default, bestes Vid und alle Tonspuren. -
-
@vitusson sagte: lädt die beste Videoversion (bv) plus alle Tonspuren
Ok, wenn man keine Auswahl treffen will, dann kann man aber auch gleich alle Subs runterladen (
all-subs
yt-dlp -f wv+mergeall --audio-multistreams --all-subs https://www.arte.tv/de/videos/111083-002-A/tracks-east/
Ergibt dann:
[info] 111083-002-A: Downloading subtitles: de, fr, en, es, pl, it
-
Mein Beispiel hatte nur 2 UT zur Auswahl.
Praktische Anwendungsfälle für die man sich UT für 6 verschiedene Sprachen runterladen müßte halte ich auch für extrem hypothetisch. Aber yt-dlp bietet natürlich noch dutzende bells&whistles an denen man spielen kann. -
@vitusson sagte: Praktische Anwendungsfälle für die man sich UT für 6 verschiedene Sprachen runterladen müßte halte ich auch für extrem hypothetisch.
Da hast du recht. Ich halte es aber auch für hypothetisch, dass jemand neben der deutschen Tonspur und einer weiteren Tonspur wie Englisch noch die russische und französische Tonspur braucht (wie sie in meinem Beispiel vorhanden sind). Im Unterschied zu den Subtitle-Dateien schenken die in Bezug auf Downloadzeit und Massenspeicherbedarf aber ganz anders ein. Und der OP wollte eben eine Auswahl treffen können…
@vitusson sagte: Aber yt-dlp bietet natürlich noch dutzende bells&whistles an denen man spielen kann.
Genau, wie z.B. Thumbnail- und Metadaten-Integration, was der OP ja wollte:
@TheBogusMan sagte: ggf. auch noch mit der Option den Beschreibungstext und das Titelbild downzuloaden.
Auch das geht problemlos:
yt-dlp --embed-thumbnail --embed-metadata https://www.arte.tv/de/videos/111083-002-A/tracks-east/
[info] Downloading video thumbnail „Wo der Staat versagt, blockieren wir.“ Mit diesem Kampfruf besetzen junge tschechische Aktivisten den Betrieb der Kokerei Svoboda. ... [info] Writing video thumbnail „Wo der Staat versagt, blockieren wir.“ Mit diesem Kampfruf besetzen junge tschechische Aktivisten den Betrieb der Kokerei Svoboda.
-
@styroll sagte in Arte Mediathek - Download in 1080p?:
Bei ARTE sind gewisse Untertitel im Video eingebrannt und als Audio-Track wählbar (z.B. UT Englisch [OMU-ANG]). Wenn man die anderen (nämlich die ein-/ausblendbaren) Untertitel willt, musst man diese zuerst auflisten lassen:
yt-dlp -F --list-sub https://www.arte.tv/de/videos/111083-002-A/tracks-east/
Dann kann man z.B. spanische Untertitel im VTT-Format mit runterladen lassen (VLC wählt beim Abspielen diesen Untertitel automatisch aus, falls er im gleichen Verzeichnis mit dem Video bleibt):
yt-dlp --write-subs --sub-langs “es” https://www.arte.tv/de/videos/111083-002-A/tracks-east/Ich habe bei arte das Problem, daß der Liste zum Film “The Hitch-hiker” (Le voyage de la peur/Der Anhalter, LINK]) zufolge (wie auch bei allen anderen Filmen der Ida-Lupino-Reihe) eine Version mit “eingebrannten” UT zur Verfügung stehen sollte …
ID EXT RESOLUTION FPS │ FILESIZE TBR PROTO │ VCODEC VBR ACODEC MORE INFO ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────VO-program_audio_0-VO mp4 audio only │ m3u8 │ audio only unknown [en] Originalfassung [OV] VO-STF-430 mp4 384x216 25 │ ~214.88MiB 430k m3u8 │ avc1.42e00d 430k video only Originalfassung - UT französisch [OmU] VO-STF-730 mp4 640x360 25 │ ~364.66MiB 731k m3u8 │ avc1.4d401e 731k video only Originalfassung - UT französisch [OmU] VO-STF-1130 mp4 768x432 25 │ ~564.37MiB 1131k m3u8 │ avc1.4d401e 1131k video only Originalfassung - UT französisch [OmU] VO-STF-1930 mp4 1280x720 25 │ ~963.73MiB 1931k m3u8 │ avc1.4d401f 1931k video only Originalfassung - UT französisch [OmU] VO-STF-2147 mp4 1920x1080 25 │ ~ 1.05GiB 2148k m3u8 │ avc1.4d0028 2148k video only Originalfassung - UT französisch [OmU] VO-430 mp4 384x216 25 │ ~214.88MiB 430k m3u8 │ avc1.42e00d 430k video only Originalfassung [OV] VO-730 mp4 640x360 25 │ ~364.67MiB 731k m3u8 │ avc1.4d401e 731k video only Originalfassung [OV] VO-1130 mp4 768x432 25 │ ~564.39MiB 1131k m3u8 │ avc1.4d401e 1131k video only Originalfassung [OV] VO-1930 mp4 1280x720 25 │ ~963.73MiB 1931k m3u8 │ avc1.4d401f 1931k video only Originalfassung [OV] VO-2148 mp4 1920x1080 25 │ ~ 1.05GiB 2148k m3u8 │ avc1.4d0028 2148k video only Originalfassung [OV]</code></p>
…tatsächlich jedoch unterscheiden sich die Versionen “VO-STF” und “VO” nicht voneinander: So wird beim Aufruf von:
yt-dlp -f "VO-STF-2147+VO-STF-program_audio_0-VO" https://www.arte.tv/fr/videos/106617-000-A/le-voyage-de-la-peur/
eine Datei ohne (gelb) “eingebrannte” UT generiert, wie man sie etwa zu sehen bekäme, wenn man sich den Film linear anschaute oder auf der arte-Website aufriefe. Natürlich kann ich die UT-(.vtt-)Datei gesondert laden und einspielen, das sieht dann aber deutlich schlechter aus, da (zumindest in VLC) die UT dann vor einem störenden opaken Hintergrund dargestellt werden. (Nebenbei: Kann man das VLC so einstellen, daß der Text ohne Kasten über das Bild gelegt wird? Oder ist das eine Frage des Headers der .vtt-Datei?)
Hat jemand eine Erklärung/Lösung hierfür?
-
@apastron: tatsächlich jedoch unterscheiden sich die Versionen “VO-STF” und “VO” nicht voneinander
Die für alle Auflösungen jeweils identische Dateigrösse spricht für deine Feststellung. Ich bin da geogeblockt und kann dir nicht weiterhelfen. Die Frage gehört sowieso eher in ein yt-dl-Forum…
Hast du überprüft, ob auf der Webseite zu Sendung tatsächlich eingebrannte Subs vorkommen, nicht etwa nur zusätzlich eingeblendete?
@apastron sagte: Kann man das VLC so einstellen, daß der Text ohne Kasten über das Bild gelegt wird?
Du kannst das verändern, was VLC im Menü “Untertitel” anbietet. Da gibt’s auch Einstellungen zur Opazität des Hintergrunds. Einstellungen, die für alle Subs gelten sollen, nimmst du in den Programmeinstellungen vor.
-
@apastron
STF und VO haben auch exakt die gleiche Größe, ich würde sagen da liegt ein Fehler bei ARTE vor.
Das andere Problem sind die verdammt überflüssigen vtt-Subs mit ihren Formatierungen. Die meisten Videoplayer können damit nicht umgehen. -
@vitusson sagte in Arte Mediathek - Download in 1080p?:
STF und VO haben auch exakt die gleiche Größe, ich würde sagen da liegt ein Fehler bei ARTE vor.
Die Vermutung liegt nahe. Das Dumme ist, daß man arte deswegen nicht kontaktieren kann, online funktioniert’s ja wie es soll, und Downloads sind offensichtlich unerwünscht, sonst würden sie angeboten.
Das andere Problem sind die verdammt überflüssigen vtt-Subs mit ihren Formatierungen. Die meisten Videoplayer können damit nicht umgehen.
Scheint mir hier das Problem zu sein, denn die einzige hintergrundbezogene Einstellung, die mir VLC bietet, lautet “Einen Hintergrund hinzufügen” (kurioserweise nur bei Wahl der Option “Einfach” unter “Einstellungen anzeigen” sichtbar), und das Kontrollkästchen ist deaktiviert …
Zumindest dieses Problem habe ich auf einfachem Wege lösen können: Einfach alle Header-Daten bis zum ersten Zeitstempel aus der .vtt-Datei löschen, danach noch in VLC die gewünschte UT-Farbe einstellen, das war’s: Die UT erscheinen danach wie im TV!
Und in Antwort auf styroll:
@styroll sagte in Arte Mediathek - Download in 1080p?:
Hast du überprüft, ob auf der Webseite zu Sendung tatsächlich eingebrannte Subs vorkommen, nicht etwa nur zusätzlich eingeblendete?
Es handelt sich augenscheinlich um zwei dedizierte Streams:
-
@apastron sagte in Arte Mediathek - Download in 1080p?:
Scheint mir hier das Problem zu sein, denn die einzige hintergrundbezogene Einstellung, die mir VLC bietet, lautet “Einen Hintergrund hinzufügen” (kurioserweise nur bei Wahl der Option “Einfach” unter “Einstellungen anzeigen” sichtbar), und das Kontrollkästchen ist deaktiviert …
Versuche einmal diese VLC-Einstellung:
Einstellungen anzeigen: Alle
Video -> Untertitel/Bildschirmanzeige -> Textrenderer -> Hintergrund-Deckkraft: 10 -
@Georg-J sagte in Arte Mediathek - Download in 1080p?:
Versuche einmal diese VLC-Einstellung:
Einstellungen anzeigen: Alle
Video -> Untertitel/Bildschirmanzeige -> Textrenderer -> Hintergrund-Deckkraft: 10Hatte bereits auf 0 gestanden. Nein, es scheint wirklich so zu sein, daß VLC mit der Auswertung der Header-Daten überfordert ist, deren Löschung wie beschrieben das Darstellungsproblem aus der Welt schafft.
Letztlich stellt die optionale Einblendung der UT ohnedies die “sauberere” Lösung dar; bei Bedarf kann man ja selbst eine MP4-Datei mit fest eingebrannten UT generieren. Ich betrachte damit das ursprünglich beschriebene Problem als zwar nicht gelöst, jedoch nunmehr gegenstandslos und bedanke mich bei allen Beteiligten.