1
00:01:46,320 --> 00:01:48,520
Ah, endlich!
2
00:01:48,720 --> 00:01:50,240
In meiner Angst
3
00:01:50,440 --> 00:01:52,960
sah ich
überall nur Häscher.
4
00:01:56,640 --> 00:01:58,440
Das Becken.
5
00:01:58,640 --> 00:02:00,640
Die Säule.
6
00:02:04,960 --> 00:02:09,00
"Zu Füßen der Madonna",
schrieb meine Schwester.
7
00:02:50,600 --> 00:02:52,960
Da ist der Schlüssel.
8
00:02:54,200 --> 00:02:56,00
Und da die Kapelle!
9
00:04:12,360 --> 00:04:15,280
Ständig
muss ich sie auswaschen!
10
00:04:16,360 --> 00:04:19,120
Die Pinsel sind schmutziger
11
00:04:19,680 --> 00:04:22,280
als der Kragen
eines Bettelpriesters.
12
00:04:23,200 --> 00:04:24,760
Meister Maler ...
13
00:04:25,240 --> 00:04:27,360
Nanu!
Niemand.
14
00:04:29,40 --> 00:04:32,160
Ich hätte schwören können,
15
00:04:32,360 --> 00:04:35,200
der Cavaliere Caravadossi
sei zurück.
16
00:04:42,240 --> 00:04:43,240
Nein.
17
00:04:44,400 --> 00:04:47,960
Ich irre mich.
Der Korb ist unberührt.
18
00:04:52,360 --> 00:04:57,440
"Der Engel des Herrn
brachte Maria die Botschaft.
19
00:04:57,880 --> 00:05:01,560
Und sie empfing
vom Heiligen Geist.
20
00:05:04,280 --> 00:05:07,560
Siehe,
ich bin die Magd des Herrn.
21
00:05:10,800 --> 00:05:14,120
Mir geschehe
nach Deinem Wort.
22
00:05:20,40 --> 00:05:23,560
Und das Wort
ist Fleisch geworden
23
00:05:23,840 --> 00:05:27,00
und hat unter uns gewohnt ..."
24
00:05:31,840 --> 00:05:35,840
Was tust du?
- Ich bete den Angelus.
25
00:05:52,480 --> 00:05:55,480
Heiliges Messgeschirr!
Ihr Bild!
26
00:05:56,80 --> 00:05:57,400
Wessen Bild?
27
00:05:57,720 --> 00:05:59,920
Von dieser Unbekannten,
28
00:06:00,440 --> 00:06:05,80
die in den letzten Tagen
zum Beten herkam ...
29
00:06:07,80 --> 00:06:10,800
Ganz andächtig und fromm.
30
00:06:13,560 --> 00:06:15,320
Das stimmt.
31
00:06:15,520 --> 00:06:17,920
Und sie war so vertieft
32
00:06:20,600 --> 00:06:22,560
in ihr Gebet,
33
00:06:23,720 --> 00:06:27,120
dass ich sie malen konnte,
34
00:06:27,440 --> 00:06:29,920
ohne dass sie es merkte.
35
00:06:30,680 --> 00:06:33,320
Weiche, Satan!
36
00:06:41,280 --> 00:06:44,120
Gib mir die Farben!
37
00:07:24,880 --> 00:07:29,480
Welch verborgene Harmonie
38
00:07:33,520 --> 00:07:37,760
der unterschiedlichen
Schönheiten!
39
00:07:42,320 --> 00:07:45,480
Braun ist Floria Tosca,
40
00:07:48,00 --> 00:07:51,40
meine feurige Geliebte.
41
00:07:55,560 --> 00:07:58,920
Über ernste Dinge
scherzt man nicht.
42
00:08:01,600 --> 00:08:06,320
Und diese
schöne Unbekannte
43
00:08:10,320 --> 00:08:13,360
hat goldene Locken!
44
00:08:17,360 --> 00:08:20,560
Sie hat blaue Augen.
45
00:08:25,600 --> 00:08:29,240
Tosca hat schwarze Augen.
46
00:08:32,00 --> 00:08:36,280
Über ernste Dinge
scherzt man nicht!
47
00:08:38,640 --> 00:08:42,440
Mit ihrem Zauber
verbindet die Kunst
48
00:08:44,80 --> 00:08:48,840
ganz unterschiedliche
Schönheiten miteinander.
49
00:08:50,200 --> 00:08:54,840
Ich male zwar
auch andere Frauen.
50
00:08:55,960 --> 00:08:58,440
All diese bunten Röcke
51
00:09:00,960 --> 00:09:04,560
beleidigen
die Heilige Jungfrau!
52
00:09:05,400 --> 00:09:09,00
Doch all meine Gedanken
53
00:09:13,720 --> 00:09:16,480
gelten nur dir, Tosca!
54
00:09:21,600 --> 00:09:23,00
Nur dir!
55
00:09:24,160 --> 00:09:27,480
Über ernste Dinge
scherzt man nicht!
56
00:09:43,920 --> 00:09:47,480
Aber mit diesen
Hunden von Voltairianern,
57
00:09:47,680 --> 00:09:51,760
den Feinden unserer
heiligsten Regierung,
58
00:09:53,760 --> 00:09:57,240
kann man ja nicht reden!
59
00:10:00,320 --> 00:10:03,960
Über ernste Dinge
scherzt man nicht!
60
00:10:08,560 --> 00:10:13,280
Ja, sie sind alle
miteinander unverbesserlich!
61
00:10:19,880 --> 00:10:23,840
Am besten
schlagen wir das Kreuz.
62
00:10:29,480 --> 00:10:31,480
Exzellenz, kann ich gehen?
63
00:10:31,680 --> 00:10:33,120
Wie es dir beliebt.
64
00:10:33,320 --> 00:10:35,640
Der Korb ist voll.
Fastet Ihr?
65
00:10:35,840 --> 00:10:39,560
Ich habe keinen Hunger.
- Das tut mir Leid.
66
00:10:47,800 --> 00:10:50,600
Schließt ab, wenn Ihr geht!
- Geh!
67
00:10:50,920 --> 00:10:52,400
Na gut.
68
00:11:06,480 --> 00:11:08,960
Da drin ist jemand!
69
00:11:13,160 --> 00:11:14,400
Ihr?
70
00:11:15,200 --> 00:11:17,360
Cavaradossi!
71
00:11:18,400 --> 00:11:20,640
Euch schickt Gott!
72
00:11:26,360 --> 00:11:29,80
Erkennt Ihr mich nicht?
73
00:11:30,560 --> 00:11:35,400
Das Gefängnis
hat mich wohl sehr verändert!
74
00:11:36,720 --> 00:11:38,520
Angelotti!
75
00:11:38,720 --> 00:11:42,560
Der Konsul der
ehemaligen Römischen Republik!
76
00:11:44,440 --> 00:11:46,880
Ich floh
aus der Engelsburg!
77
00:11:47,200 --> 00:11:48,960
Zu Ihren Diensten!
78
00:11:50,240 --> 00:11:51,760
Mario!
79
00:11:52,80 --> 00:11:55,480
Versteckt Euch!
Das ist eine eifersüchtige Frau.
80
00:11:56,960 --> 00:11:59,320
Ich schicke sie gleich fort.
- Mario!
81
00:12:00,00 --> 00:12:01,360
Ich bin hier!
82
00:12:04,760 --> 00:12:07,360
Ich bin am Ende meiner Kräfte.
83
00:12:09,80 --> 00:12:12,560
In dem Korb
sind Essen und Wein für Euch.
84
00:12:12,760 --> 00:12:14,600
Danke!
- Schnell!
85
00:12:19,960 --> 00:12:21,840
Mario!
86
00:12:25,320 --> 00:12:27,920
Hier bin ich!
87
00:12:47,00 --> 00:12:51,40
Warum war abgeschlossen?
- Der Küster will es so.
88
00:12:56,40 --> 00:12:58,320
Mit wem sprachst du?
- Mit dir!
89
00:12:58,520 --> 00:13:02,240
Du hast noch etwas geflüstert!
Wo ist sie?
90
00:13:02,440 --> 00:13:06,320
Wer?
- Sie! Diese Frau!
91
00:13:06,520 --> 00:13:11,320
Ich hörte schnelle Schritte
und das Rascheln von Kleidern.
92
00:13:11,520 --> 00:13:15,520
Du träumst!
- Du streitest es ab?
93
00:13:17,840 --> 00:13:20,680
Ja, denn ich liebe dich!
94
00:13:25,80 --> 00:13:27,720
Vor der Madonna!
95
00:13:35,280 --> 00:13:37,600
Nein, mein Mario.
96
00:13:40,720 --> 00:13:44,00
Lass mich
erst zu ihr beten
97
00:13:46,200 --> 00:13:50,120
und sie
mit Blumen schmücken.
98
00:14:18,00 --> 00:14:20,840
Nun hör mir zu:
99
00:14:21,40 --> 00:14:23,680
Heute Abend singe ich.
100
00:14:24,880 --> 00:14:27,840
Aber es ist
ein kurzer Auftritt.
101
00:14:28,160 --> 00:14:32,40
Warte auf mich
am Bühnenausgang,
102
00:14:32,240 --> 00:14:35,840
dann gehen wir
zu deiner Villa.
103
00:14:36,320 --> 00:14:39,240
Wir beide ganz allein.
104
00:14:40,520 --> 00:14:42,960
Heute Abend!
105
00:14:44,320 --> 00:14:47,240
Es ist Vollmond.
106
00:14:49,960 --> 00:14:52,960
Der nächtliche Blumenduft
107
00:14:54,520 --> 00:14:57,520
berauscht das Herz!
108
00:15:00,600 --> 00:15:02,960
Freust du dich nicht?
109
00:15:04,360 --> 00:15:06,160
Sehr.
110
00:15:08,00 --> 00:15:10,560
Sag es noch einmal!
- Sehr!
111
00:15:11,640 --> 00:15:14,520
Du sagst es nicht richtig.
112
00:15:19,600 --> 00:15:24,720
Sehnst du dich nicht
nach unserem Häuschen,
113
00:15:24,920 --> 00:15:29,920
das uns ganz versteckt
im Grünen erwartet?
114
00:15:32,00 --> 00:15:35,600
Nach unserem Nest,
das keiner kennt?
115
00:15:36,800 --> 00:15:39,600
Voller Liebe
und Geheimnisse?
116
00:15:46,160 --> 00:15:50,800
An deiner Seite
will ich lauschen,
117
00:15:53,240 --> 00:15:57,40
wie in der stillen,
sternenklaren Nacht
118
00:15:57,440 --> 00:16:01,280
die Stimmen
der Natur aufsteigen!
119
00:16:09,920 --> 00:16:13,120
Sie dringen
aus Wäldern und Büschen,
120
00:16:14,120 --> 00:16:16,920
aus dem trockenen Gras
121
00:16:18,560 --> 00:16:22,320
und aus der Tiefe
verfallener Grabmale,
122
00:16:22,960 --> 00:16:26,560
die nach Thymian duften.
123
00:16:27,920 --> 00:16:32,120
Nachts hört man
das Flüstern der Liebesgötter.
124
00:16:36,760 --> 00:16:40,520
Und ihre
törichten Ratschläge
125
00:16:43,400 --> 00:16:45,920
erweichen einem das Herz.
126
00:16:49,840 --> 00:16:53,360
Erblüht,
ihr weiten Felder!
127
00:16:53,560 --> 00:16:57,160
Weht,
ihr Meeresbrisen,
128
00:16:59,640 --> 00:17:03,360
im Schein des Mondes.
129
00:17:07,280 --> 00:17:11,360
Auf dass es Lust
vom Sternenhimmel regne!
130
00:17:12,640 --> 00:17:16,400
In mir erglüht
eine wahnsinnige Liebe!
131
00:17:21,880 --> 00:17:26,600
Du fängst mich
in deinen Schlingen,
132
00:17:28,560 --> 00:17:31,40
meine Sirene!
133
00:17:34,880 --> 00:17:40,120
In mir erglüht
eine wahnsinnige Liebe!
134
00:17:43,200 --> 00:17:47,880
Meine Sirene, ich komme!
135
00:17:50,720 --> 00:17:53,240
Oh, mein Geliebter!
136
00:18:00,40 --> 00:18:02,200
Und jetzt lass mich arbeiten!
137
00:18:03,120 --> 00:18:06,120
Du schickst mich fort?
- Die Arbeit drängt.
138
00:18:06,640 --> 00:18:09,440
Das weißt du doch.
- Ich gehe!
139
00:18:17,600 --> 00:18:20,520
Wer ist
diese blonde Frau dort oben?
140
00:18:22,400 --> 00:18:24,840
Magdalena.
Gefällt sie dir?
141
00:18:25,280 --> 00:18:27,280
Sie ist zu schön!
142
00:18:28,80 --> 00:18:30,280
Ein seltenes Lob!
143
00:18:31,480 --> 00:18:33,320
Du lachst?
144
00:18:33,640 --> 00:18:37,00
Diese himmelblauen Augen
kenne ich ...
145
00:18:37,320 --> 00:18:39,680
Davon gibt's
viele auf der Welt!
146
00:18:40,520 --> 00:18:42,560
Warte ...
147
00:18:47,840 --> 00:18:51,320
Es ist die Gräfin Attavanti!
- Bravo!
148
00:18:51,520 --> 00:18:56,120
Ihr seht euch? Liebt sie dich?
Liebst du sie?
149
00:18:57,160 --> 00:18:58,520
Es war Zufall ...
150
00:18:58,720 --> 00:19:02,00
Die Schritte, das Flüstern!
151
00:19:02,200 --> 00:19:05,800
Ah,
sie war gerade eben hier!
152
00:19:06,800 --> 00:19:09,40
Lass doch.
- Dieses Flittchen!
153
00:19:09,960 --> 00:19:11,920
Und das mir!
154
00:19:14,400 --> 00:19:18,640
Ich habe sie gestern
zufällig gesehen.
155
00:19:20,440 --> 00:19:23,120
Sie kam zum Beten.
156
00:19:23,320 --> 00:19:26,240
Ich habe sie
heimlich gemalt.
157
00:19:27,360 --> 00:19:30,400
Schwöre!
- Ich schwöre.
158
00:19:31,920 --> 00:19:35,280
Wie sie mich anstarrt!
159
00:19:35,800 --> 00:19:37,80
Ach komm!
160
00:19:37,280 --> 00:19:40,600
Sie lacht mich höhnisch aus!
161
00:19:41,800 --> 00:19:43,400
Unsinn!
162
00:19:50,600 --> 00:19:52,920
Diese Augen!
163
00:19:55,560 --> 00:20:00,480
Welche Augen auf der Welt
164
00:20:04,520 --> 00:20:09,680
gleichen deinen
glühenden, schwarzen Augen?
165
00:20:13,480 --> 00:20:17,720
Ich bin
völlig überwältigt von ihnen.
166
00:20:21,880 --> 00:20:25,80
Sie halten mich gefangen.
167
00:20:27,80 --> 00:20:31,600
Egal, ob sie
vor sanfter Liebe leuchten
168
00:20:32,920 --> 00:20:36,80
oder Funken des Zorns
versprühen!
169
00:20:40,960 --> 00:20:44,480
Welche Augen auf der Welt
170
00:20:48,680 --> 00:20:53,960
könnten sich mit
deinen schwarzen Augen messen?
171
00:20:59,680 --> 00:21:02,880
Oh, wie gut verstehst du
172
00:21:06,120 --> 00:21:10,200
die Kunst, Liebe zu erwecken!
173
00:21:16,240 --> 00:21:21,560
Aber ...
male diese Augen schwarz!
174
00:21:32,720 --> 00:21:34,760
Diese Eifersucht!
175
00:21:35,80 --> 00:21:38,840
Ja, ich weiß,
dass ich dich damit
176
00:21:40,80 --> 00:21:42,600
unablässig quäle.
177
00:21:43,880 --> 00:21:46,280
Diese Eifersucht!
178
00:21:47,40 --> 00:21:50,560
Ich bin sicher,
du verzeihst mir.
179
00:21:53,360 --> 00:21:56,320
Du verzeihst mir,
180
00:22:02,760 --> 00:22:06,560
wenn du
meinen Schmerz siehst!
181
00:22:06,760 --> 00:22:10,360
Tosca, meine Angebetete,
182
00:22:11,480 --> 00:22:15,120
alles an dir gefällt mir.
183
00:22:18,680 --> 00:22:22,920
Sowohl der wilde Zorn,
184
00:22:27,320 --> 00:22:31,480
als auch die Liebesqualen.
185
00:22:41,360 --> 00:22:43,400
Sag sie noch einmal,
186
00:22:45,360 --> 00:22:46,800
diese Worte,
187
00:22:49,120 --> 00:22:52,720
die mich so trösten.
188
00:22:53,320 --> 00:22:55,800
Sag sie noch einmal!
189
00:22:58,560 --> 00:23:00,920
Geliebte Zweiflerin,
190
00:23:02,360 --> 00:23:06,720
mein Leben lang
werde ich immer sagen:
191
00:23:09,920 --> 00:23:14,80
"Floria, ich liebe dich!"
192
00:23:19,360 --> 00:23:22,680
Beruhige dich!
193
00:23:29,240 --> 00:23:33,680
Ich werde immer sagen:
"Ich liebe dich!"
194
00:23:39,680 --> 00:23:42,960
Bei Gott!
Was für eine Sünde!
195
00:23:44,120 --> 00:23:47,640
Du hast mich ganz zerzaust!
196
00:23:49,320 --> 00:23:51,680
Nun geh, lass mich!
197
00:23:52,280 --> 00:23:55,760
Du bleibst bis heute Abend
bei deiner Arbeit.
198
00:23:55,960 --> 00:23:57,400
Versprich mir Eines:
199
00:23:57,600 --> 00:23:59,800
Ob zufällig
oder absichtlich,
200
00:24:00,120 --> 00:24:02,800
ob blond oder braun:
201
00:24:03,480 --> 00:24:07,840
Keine Frau soll mehr
zum Beten herkommen!
202
00:24:10,120 --> 00:24:12,880
Ich schwöre es, Geliebte!
203
00:24:14,80 --> 00:24:16,960
Nun geh!
- Wie du mich drängst!
204
00:24:17,160 --> 00:24:18,520
Und?
205
00:24:19,40 --> 00:24:21,400
Nein, verzeih!
206
00:24:21,600 --> 00:24:23,760
Vor der Madonna.
207
00:24:24,640 --> 00:24:27,240
Sie ist so gütig!
208
00:24:44,720 --> 00:24:49,720
Aber male ihr schwarze Augen!
209
00:25:32,00 --> 00:25:35,40
Meine Tosca ist lieb,
aber gläubig.
210
00:25:35,240 --> 00:25:38,40
Ihrem Beichtvater
verschweigt sie nichts.
211
00:25:39,720 --> 00:25:44,120
Deshalb habe ich Euch
lieber nicht erwähnt.
212
00:25:45,960 --> 00:25:47,840
Sind wir allein?
- Ja.
213
00:25:48,680 --> 00:25:50,360
Was habt Ihr vor?
214
00:25:50,680 --> 00:25:53,920
Je nach Lage der Dinge:
aus dem Land fliehen,
215
00:25:54,120 --> 00:25:56,120
oder mich
in Rom verstecken.
216
00:25:56,840 --> 00:25:59,800
Meine Schwester ...
- Die Attavanti?
217
00:26:00,560 --> 00:26:05,00
Ja.
Sie hat Frauenkleider versteckt,
218
00:26:05,800 --> 00:26:08,00
dort unter dem Altar.
219
00:26:08,200 --> 00:26:11,400
Ein Kleid, einen Schleier,
einen Fächer.
220
00:26:15,400 --> 00:26:18,960
Sobald es dunkel ist,
ziehe ich die Sachen an.
221
00:26:20,40 --> 00:26:21,560
Jetzt verstehe ich!
222
00:26:22,480 --> 00:26:25,560
Das vorsichtige Verhalten
223
00:26:26,560 --> 00:26:28,760
und das inbrünstige Beten
224
00:26:28,960 --> 00:26:32,80
dieser jungen, schönen Frau
225
00:26:32,280 --> 00:26:35,160
hatten in mir
den Verdacht erweckt,
226
00:26:35,360 --> 00:26:38,200
es handele sich
um eine geheime Liebe.
227
00:26:39,80 --> 00:26:40,800
Jetzt verstehe ich!
228
00:26:42,960 --> 00:26:45,560
Es war die Liebe
einer Schwester!
229
00:26:48,00 --> 00:26:51,320
Sie hat alles gewagt,
230
00:26:51,640 --> 00:26:55,720
um mich dem
ruchlosen Scarpia zu entreißen!
231
00:26:59,440 --> 00:27:00,920
Scarpia?
232
00:27:06,880 --> 00:27:09,400
Der bigotte Lüstling,
233
00:27:09,600 --> 00:27:12,240
der immer so fromm tut.
234
00:27:12,440 --> 00:27:15,280
Aber seine zügellose Begierde
235
00:27:15,600 --> 00:27:18,880
macht auch
Beichtvater und Henker
236
00:27:19,80 --> 00:27:21,800
zu Werkzeugen seiner Geilheit!
237
00:27:24,40 --> 00:27:26,200
Und koste es mein Leben:
238
00:27:30,600 --> 00:27:32,800
Ich rette Euch!
239
00:27:36,880 --> 00:27:40,200
Aber es ist riskant,
auf die Nacht zu warten!
240
00:27:40,520 --> 00:27:42,680
Ich fürchte das Tageslicht!
241
00:27:43,00 --> 00:27:45,520
Der Garten
an der Kapelle ist offen.
242
00:27:45,720 --> 00:27:48,920
Dahinter ist
ein Feld mit Schilf,
243
00:27:49,120 --> 00:27:52,40
das zu meiner Villa führt.
- Ich kenne sie.
244
00:27:52,240 --> 00:27:54,640
Hier ist der Schlüssel.
245
00:27:54,840 --> 00:27:57,600
Ich bin
vor dem Abend bei Euch.
246
00:27:57,800 --> 00:28:01,240
Und vergesst
die Frauenkleider nicht!
247
00:28:19,600 --> 00:28:22,40
Soll ich sie anziehen?
- Noch nicht.
248
00:28:22,240 --> 00:28:24,200
Der Weg ist einsam.
249
00:28:28,120 --> 00:28:30,00
Lebt wohl!
250
00:28:34,280 --> 00:28:38,120
Wenn Gefahr droht,
lauft zum Brunnen.
251
00:28:38,320 --> 00:28:40,760
Am Grund ist Wasser.
252
00:28:41,760 --> 00:28:44,960
Aber im Schacht
führt eine kleine Öffnung
253
00:28:45,640 --> 00:28:48,920
zu einer dunklen Höhle.
254
00:28:50,320 --> 00:28:53,240
Ein todsicheres Versteck!
255
00:28:56,40 --> 00:28:57,760
Die Kanone der Engelsburg!
256
00:28:58,120 --> 00:29:00,600
Eure Flucht wurde entdeckt!
257
00:29:00,800 --> 00:29:03,520
Nun lässt Scarpia
seine Geheimpolizei los!
258
00:29:04,480 --> 00:29:06,880
Lebt wohl!
- Ich komme mit!
259
00:29:07,440 --> 00:29:08,800
Aber Vorsicht!
260
00:29:09,120 --> 00:29:11,760
Ich höre jemanden.
- Wir werden uns wehren!
261
00:29:19,80 --> 00:29:21,920
Größter Jubel, Exzellenz!
262
00:29:22,120 --> 00:29:24,840
Keiner mehr da!
Schade!
263
00:29:25,40 --> 00:29:28,00
Wer einem
Ungläubigen schadet,
264
00:29:29,440 --> 00:29:32,360
verdient sich einen Ablass.
265
00:29:38,00 --> 00:29:40,640
Der ganze Chor hierher!
Schnell!
266
00:29:40,840 --> 00:29:42,40
Wohin?
- In die Sakristei!
267
00:29:42,240 --> 00:29:45,40
Was ist passiert?
- Wisst ihr es noch nicht?
268
00:29:45,360 --> 00:29:48,80
Der Schurke Bonaparte!
- Was ist mit ihm?
269
00:29:48,400 --> 00:29:52,160
Aufgerieben, geschlagen
und zum Teufel gejagt!
270
00:29:52,360 --> 00:29:54,160
Das ist ein Traum,
Ein Märchen!
271
00:29:54,360 --> 00:29:56,40
Nein, es stimmt!
272
00:29:56,960 --> 00:30:01,240
Die Nachricht traf eben ein!
- Feiern wir den Sieg!
273
00:30:02,200 --> 00:30:05,160
Und heute Abend
ein großer Fackelzug,
274
00:30:05,480 --> 00:30:07,800
eine Feier
im Palazzo Farnese.
275
00:30:09,560 --> 00:30:13,200
Und eine eigens
geschriebene, neue Kantate
276
00:30:13,520 --> 00:30:15,600
mit Floria Tosca!
277
00:30:18,00 --> 00:30:21,720
Und in den Kirchen
soll man den Herrn preisen!
278
00:30:23,200 --> 00:30:25,120
Ruhe jetzt! Zieht euch an.
279
00:30:25,440 --> 00:30:28,920
Ab in die Sakristei!
- Doppelter Lohn!
280
00:30:29,120 --> 00:30:32,00
Gott sei gepriesen!
Es lebe der König.
281
00:30:32,320 --> 00:30:35,200
Feiern wir den Sieg!
282
00:30:35,520 --> 00:30:37,840
Heute Abend
gibt es ein Fest!
283
00:30:38,160 --> 00:30:40,400
Zieht euch an!
- Ein Galaabend,
284
00:30:40,720 --> 00:30:44,400
um den Sieg zu feiern!
285
00:30:46,00 --> 00:30:48,600
Es lebe der König!
286
00:30:48,800 --> 00:30:51,440
Gott sei gepriesen!
Wir feiern den Sieg!
287
00:30:56,840 --> 00:30:59,680
Solch ein Aufruhr
in der Kirche!
288
00:31:01,840 --> 00:31:03,120
Kein Respekt!
289
00:31:03,960 --> 00:31:06,600
Exzellenz, der große Jubel ...
290
00:31:07,920 --> 00:31:10,120
Macht Euch bereit
für das Te Deum!
291
00:31:12,360 --> 00:31:14,280
Bleib!
292
00:31:14,600 --> 00:31:17,280
Und du:
Durchsuche jeden Winkel!
293
00:31:18,40 --> 00:31:21,160
Verfolge jede Spur!
- Jawohl.
294
00:31:21,480 --> 00:31:24,80
Beobachtet die Türen,
295
00:31:25,600 --> 00:31:28,240
aber unauffällig!
296
00:31:30,360 --> 00:31:31,920
Nun zu dir.
297
00:31:32,440 --> 00:31:34,680
Überlege dir
deine Antworten gut!
298
00:31:35,160 --> 00:31:37,840
Ein Gefangener des Staates
299
00:31:38,600 --> 00:31:41,280
ist aus der Engelsburg geflohen.
300
00:31:43,560 --> 00:31:46,640
Er ist hierher geflüchtet.
- Barmherziger!
301
00:31:47,760 --> 00:31:50,200
Vielleicht ist er noch hier.
302
00:31:50,400 --> 00:31:53,80
Wo ist die Familienkapelle
der Attavanti?
303
00:31:54,40 --> 00:31:55,40
Dort!
304
00:31:57,200 --> 00:31:58,800
Geöffnet!
305
00:31:59,00 --> 00:32:00,880
Bei den Erzengeln!
306
00:32:03,00 --> 00:32:05,200
Ein zweiter Schlüssel!
307
00:32:05,520 --> 00:32:07,800
Ein gutes Zeichen.
308
00:32:11,480 --> 00:32:14,120
Gehen wir hinein.
309
00:32:22,80 --> 00:32:25,720
Der Kanonenschuss
war ein Fehler!
310
00:32:27,320 --> 00:32:29,640
Der Gauner ist ausgeflogen.
311
00:32:32,680 --> 00:32:35,880
Aber er hinterließ
ein wertvolles Indiz:
312
00:32:39,400 --> 00:32:42,00
Einen Fächer!
313
00:32:47,800 --> 00:32:51,800
Welcher Komplize
hat die Missetat vorbereitet?
314
00:33:02,520 --> 00:33:05,80
Die Gräfin Attavanti!
315
00:33:06,600 --> 00:33:08,800
Ihr Wappen!
316
00:33:23,400 --> 00:33:25,120
Ihr Porträt!
317
00:33:25,320 --> 00:33:27,520
Wer hat das gemalt?
318
00:33:28,280 --> 00:33:30,640
Der Cavaliere Cavaradossi.
319
00:33:30,960 --> 00:33:32,240
Der!
320
00:33:37,680 --> 00:33:39,680
Himmel!
Der Brotkorb!
321
00:33:42,520 --> 00:33:45,680
Er ist
Toscas Geliebter!
322
00:33:45,880 --> 00:33:49,240
Ein zwielichtiger Mensch!
Voltairianer!
323
00:33:50,920 --> 00:33:52,200
Leer!
324
00:33:53,400 --> 00:33:55,280
Was sagst du da?
325
00:33:56,40 --> 00:33:58,960
Das wurde
in der Kapelle gefunden:
326
00:33:59,600 --> 00:34:01,40
dieser Korb.
327
00:34:01,360 --> 00:34:03,560
Erkennst du ihn wieder?
- Sicher!
328
00:34:04,680 --> 00:34:07,200
Er gehört dem Maler,
aber ...
329
00:34:07,520 --> 00:34:10,880
Vielleicht ...
- Sag, was du weißt!
330
00:34:11,80 --> 00:34:15,200
Ich ließ ihn
mit Delikatessen gefüllt hier.
331
00:34:18,680 --> 00:34:23,00
Für den Maler!
- Er hat sie wohl gegessen.
332
00:34:23,600 --> 00:34:25,440
In der Kapelle?
333
00:34:25,840 --> 00:34:30,00
Er hatte keinen Schlüssel
und auch keinen Hunger.
334
00:34:30,800 --> 00:34:34,360
Das hat er selbst gesagt
und deshalb
335
00:34:35,520 --> 00:34:37,400
stellte ich ihn dort unter.
336
00:34:39,400 --> 00:34:41,480
"Errette mich, Herr!"
337
00:34:50,880 --> 00:34:54,480
Jetzt ist alles klar.
338
00:34:55,920 --> 00:34:59,640
Der Küster
spekulierte auf den Korb.
339
00:35:01,600 --> 00:35:05,80
Aber Angelotti
kam ihm zuvor.
340
00:35:10,520 --> 00:35:13,680
Tosca?
Sie darf mich nicht sehen.
341
00:35:15,240 --> 00:35:18,400
Um die Eifersucht zu wecken,
342
00:35:20,920 --> 00:35:23,320
hatte Jago ein Taschentuch.
343
00:35:23,760 --> 00:35:25,920
Ich habe einen Fächer!
344
00:35:26,600 --> 00:35:28,240
Mario!
345
00:35:28,880 --> 00:35:30,640
Der Maler Cavaradossi?
346
00:35:30,840 --> 00:35:32,720
Wer weiß, wo er ist?
347
00:35:32,920 --> 00:35:35,720
Er ist verschwunden,
wie durch Zauberei.
348
00:35:36,400 --> 00:35:39,320
Wurde ich getäuscht?
Nein!
349
00:35:40,560 --> 00:35:44,80
Er kann mich nicht betrügen!
350
00:35:55,760 --> 00:36:00,320
Göttliche Tosca, meine Hand
351
00:36:01,160 --> 00:36:05,440
erwartet
Euer kleines Händchen.
352
00:36:07,280 --> 00:36:09,880
Nicht aus Galanterie,
353
00:36:11,480 --> 00:36:15,280
sondern um Euch
Weihwasser zu spenden.
354
00:36:19,440 --> 00:36:22,40
Danke, mein Herr!
355
00:36:24,480 --> 00:36:28,520
Ihr seid
ein leuchtendes Vorbild.
356
00:36:32,280 --> 00:36:36,680
Mit Eurem
vom Himmel gegebenen Eifer
357
00:36:37,880 --> 00:36:41,840
erlangt Ihr die Meisterschaft
in der Kunst,
358
00:36:44,320 --> 00:36:47,640
den Glauben zu stärken!
359
00:36:48,360 --> 00:36:50,440
Ihr seid zu gütig.
360
00:36:51,80 --> 00:36:53,800
Fromme Frauen sind selten.
361
00:36:54,00 --> 00:36:56,240
Ihr steht auf der Bühne
362
00:36:57,40 --> 00:37:00,960
und kommt in die Kirche,
363
00:37:01,360 --> 00:37:03,880
um zu beten!
364
00:37:06,00 --> 00:37:07,720
Was meint Ihr?
365
00:37:07,920 --> 00:37:11,920
Ihr seid nicht
wie gewisse unverschämte Weiber,
366
00:37:12,120 --> 00:37:14,960
die sich den Anschein
der Magdalena geben
367
00:37:16,800 --> 00:37:20,480
und hier
eine Liebschaft unterhalten!
368
00:37:21,680 --> 00:37:24,320
Was? Eine Liebschaft?
Beweist es!
369
00:37:27,960 --> 00:37:31,200
Ist das hier ein Malwerkzeug?
370
00:37:32,760 --> 00:37:34,960
Ein Fächer?
Wo lag er?
371
00:37:35,280 --> 00:37:38,480
Dort, auf dem Gerüst.
372
00:37:42,920 --> 00:37:46,880
Jemand hat wohl
die Liebenden gestört
373
00:37:47,960 --> 00:37:51,800
und sie hat ihn
auf der Flucht verloren.
374
00:37:54,280 --> 00:37:56,240
Die Krone!
375
00:37:57,440 --> 00:37:59,40
Das Wappen!
376
00:37:59,240 --> 00:38:01,840
Es ist die Attavanti!
377
00:38:02,80 --> 00:38:03,520
Ich hab's geahnt!
378
00:38:04,200 --> 00:38:06,600
Sie beißt an!
379
00:38:09,880 --> 00:38:14,240
Und ich kam
voller Kummer zu ihm.
380
00:38:22,00 --> 00:38:26,00
Ich wollte ihm sagen,
381
00:38:26,880 --> 00:38:30,680
dass es heute Nacht nicht geht.
382
00:38:33,440 --> 00:38:37,200
Ich bin zwar verliebt,
383
00:38:39,440 --> 00:38:42,640
aber die Pflicht ruft mich ...
384
00:38:44,640 --> 00:38:48,400
Meine Intrige wirkt bereits!
385
00:38:52,280 --> 00:38:56,920
Bei der
königlichen Siegesfeier
386
00:38:59,320 --> 00:39:02,480
muss ich auftreten!
387
00:39:06,960 --> 00:39:10,280
Das Gift wirkt.
388
00:39:19,760 --> 00:39:24,360
Was kränkt Euch,
schöne Signora?
389
00:39:28,920 --> 00:39:32,280
Eine widerspenstige Träne
390
00:39:32,480 --> 00:39:35,560
rinnt über die süßen Wangen.
391
00:39:37,440 --> 00:39:41,800
Schöne Signora,
was betrübt Euch?
392
00:39:50,360 --> 00:39:51,800
Nichts!
393
00:39:53,320 --> 00:39:56,720
Ich gäbe mein Leben,
394
00:39:57,440 --> 00:40:00,760
diese Tränen zu trocknen.
395
00:40:06,160 --> 00:40:08,960
Ich quäle mich hier,
396
00:40:09,760 --> 00:40:12,80
während er sorglos
397
00:40:13,560 --> 00:40:17,120
in den Armen
einer anderen liegt.
398
00:40:17,440 --> 00:40:19,880
Das Gift ist ätzend.
399
00:40:22,760 --> 00:40:24,40
Wo bin ich?
400
00:40:26,680 --> 00:40:29,560
Könnte ich
die Verräter überraschen!
401
00:40:30,800 --> 00:40:33,160
Oh, welch ein Verdacht!
402
00:40:33,360 --> 00:40:36,520
Die Villa ist
doppelter Liebe Unterkunft!
403
00:40:40,280 --> 00:40:42,320
Verräter!
404
00:40:49,360 --> 00:40:52,160
Mein schönes Nest
ist besudelt!
405
00:40:52,640 --> 00:40:55,400
Ich werde unerwartet
hereinplatzen!
406
00:40:57,800 --> 00:41:02,00
Sie bekommt ihn nicht,
das schwöre ich!
407
00:41:02,200 --> 00:41:04,880
Wir sind in der Kirche!
408
00:41:06,360 --> 00:41:09,800
Gott möge mir verzeihen!
409
00:41:20,880 --> 00:41:24,120
Er sieht doch,
410
00:41:27,00 --> 00:41:29,520
dass ich weine.
411
00:43:03,80 --> 00:43:05,880
Drei Schergen, ein Wagen!
412
00:43:06,320 --> 00:43:10,400
Schnell, folgt ihr,
wohin sie auch geht!
413
00:43:10,600 --> 00:43:13,440
Unbemerkt!
Seid vorsichtig!
414
00:43:13,640 --> 00:43:16,480
Jawohl. Der Treffpunkt?
415
00:43:16,680 --> 00:43:18,960
Palazzo Farnese!
416
00:43:29,920 --> 00:43:32,440
Geh, Tosca!
417
00:43:36,960 --> 00:43:41,440
Ich habe mich
in deinem Herzen eingenistet.
418
00:43:49,880 --> 00:43:52,240
Geh, Tosca!
419
00:43:59,80 --> 00:44:05,800
Ich lasse
den Falken deiner Eifersucht frei.
420
00:44:14,640 --> 00:44:20,960
Welch ein Versprechen liegt
in deinem raschen Verdacht!
421
00:44:28,240 --> 00:44:32,520
Ich habe mich
in deinem Herzen eingenistet!
422
00:44:54,760 --> 00:44:57,640
"Unsere Hilfe
ist im Namen des Herrn,
423
00:44:57,840 --> 00:45:00,560
der Himmel und Erde
erschaffen hat."
424
00:45:03,560 --> 00:45:06,520
Ein doppeltes Ziel
425
00:45:09,520 --> 00:45:13,80
will ich erreichen.
426
00:45:17,160 --> 00:45:20,680
Und der Kopf des Rebellen
427
00:45:22,880 --> 00:45:25,520
ist das weniger kostbare.
428
00:45:29,160 --> 00:45:33,760
Ah, wenn diese
siegreichen Augen
429
00:45:36,200 --> 00:45:39,840
sehen können,
wie sie entflammt,
430
00:45:41,360 --> 00:45:44,360
wie sie dahinschmilzt
431
00:45:46,600 --> 00:45:50,560
in verzückten Liebesqualen.
432
00:45:53,760 --> 00:45:57,40
Wenn sie
in meine Arme sinkt,
433
00:46:00,680 --> 00:46:05,120
schmachtend vor Liebeslust.
434
00:46:09,360 --> 00:46:12,680
Er gehört an den Galgen.
435
00:46:16,240 --> 00:46:19,40
Und sie in meine Arme!
436
00:46:21,720 --> 00:46:26,280
"Dich, Gott, loben wir.
437
00:46:34,280 --> 00:46:38,720
Dich, Herr, preisen wir."
438
00:46:46,240 --> 00:46:51,560
Tosca, du lässt mich
Gott vergessen!
439
00:46:57,480 --> 00:47:00,640
"Dir, dem ewigen Vater,
440
00:47:07,800 --> 00:47:11,480
huldigt das Erdenrund."
441
00:48:22,840 --> 00:48:25,840
Tosca ist ein guter Falke!
442
00:48:26,160 --> 00:48:30,160
Jetzt schnappen meine Spürhunde
die beiden Opfer.
443
00:48:36,280 --> 00:48:40,200
Morgen bei Sonnenaufgang
werden Angelotti
444
00:48:40,400 --> 00:48:44,160
und der schöne Mario
am Galgen baumeln!
445
00:48:52,880 --> 00:48:54,840
Ist Tosca im Palast?
446
00:48:55,40 --> 00:48:57,400
Ein Kammerdiener sucht sie.
447
00:49:07,280 --> 00:49:08,640
Öffne sie!
448
00:49:18,120 --> 00:49:20,360
Es ist spät in der Nacht.
449
00:49:27,800 --> 00:49:32,560
Zur Kantate
fehlt noch die Diva.
450
00:49:36,520 --> 00:49:39,160
Sie klimpern eine Gavotte.
451
00:49:41,880 --> 00:49:46,00
Du erwartest Tosca
am Eingang.
452
00:49:50,120 --> 00:49:55,240
Sag ihr, dass ich sie
nach der Kantate erwarte.
453
00:50:01,480 --> 00:50:02,960
Oder, besser ...
454
00:50:16,840 --> 00:50:19,720
Du gibst ihr
dieses Briefchen.
455
00:50:22,880 --> 00:50:24,840
Sie wird kommen.
456
00:50:29,600 --> 00:50:33,440
Aus Liebe
zu ihrem Mario!
457
00:50:42,680 --> 00:50:45,600
Aus Liebe
zu ihrem Mario
458
00:50:46,280 --> 00:50:50,120
wird sie sich
meiner Wollust ergeben.
459
00:50:53,440 --> 00:50:56,720
So wird
aus tiefer Liebe
460
00:50:56,920 --> 00:50:59,880
tiefes Leid.
461
00:51:02,760 --> 00:51:06,360
Der Genuss ist größer,
462
00:51:06,680 --> 00:51:09,120
wenn man sie brutal erobert,
463
00:51:09,320 --> 00:51:12,40
anstatt dass sie sich hingeben.
464
00:51:12,240 --> 00:51:16,240
Liebesseufzer
und fahler Mondschein
465
00:51:17,80 --> 00:51:20,240
befriedigen mich wenig.
466
00:51:21,600 --> 00:51:24,840
Ich kann
weder Gitarre spielen
467
00:51:26,240 --> 00:51:29,360
noch Blumenorakel deuten!
468
00:51:30,920 --> 00:51:34,600
Ich mache keine Fischaugen
469
00:51:36,280 --> 00:51:39,360
oder turtele
wie ein Täubchen!
470
00:51:43,80 --> 00:51:48,240
Ich begehre
und verfolge meine Beute.
471
00:51:49,680 --> 00:51:53,520
Ich sättige mich daran
und werfe sie weg,
472
00:51:53,720 --> 00:51:57,160
um mich
einer neuen zuzuwenden.
473
00:51:57,480 --> 00:51:59,800
Gott schuf Reize,
474
00:52:00,00 --> 00:52:02,560
so verschieden wie Weine.
475
00:52:04,320 --> 00:52:06,960
Ich will alle genießen,
476
00:52:08,480 --> 00:52:12,160
die göttliche Schöpfung
voll auskosten!
477
00:52:16,680 --> 00:52:20,200
Spoletta ist da.
- Der kommt gerade recht!
478
00:52:25,960 --> 00:52:28,800
Verehrtester,
wie war die Jagd?
479
00:52:29,200 --> 00:52:31,960
Heiliger Ignatius, hilf mir!
480
00:52:32,160 --> 00:52:35,440
Wir verfolgten
die Spur der Dame
481
00:52:35,760 --> 00:52:39,880
und kamen zu einer einsamen,
im Wald versteckten Villa.
482
00:52:41,160 --> 00:52:43,200
Sie trat ein.
483
00:52:44,160 --> 00:52:46,560
Bald kam sie
allein wieder heraus.
484
00:52:46,760 --> 00:52:49,920
Da kletterten wir schnell
über die Mauer
485
00:52:50,120 --> 00:52:51,400
in den Garten
486
00:52:52,520 --> 00:52:55,400
und drangen ins Haus ein.
487
00:52:57,400 --> 00:52:59,360
Tapferer Spoletta!
488
00:53:00,440 --> 00:53:03,520
Ich schnüffelte,
stöberte und wühlte.
489
00:53:05,760 --> 00:53:08,480
Und Angelotti?
- War nicht zu finden.
490
00:53:08,800 --> 00:53:11,40
Der Hund!
Der Verräter!
491
00:53:11,240 --> 00:53:15,280
Schlangenfratze,
an den Galgen!
492
00:53:15,480 --> 00:53:16,920
Jesus!
493
00:53:19,640 --> 00:53:22,840
Da war der Maler ...
- Cavaradossi?
494
00:53:24,640 --> 00:53:28,00
Er weiß, wo der andere
sich versteckt.
495
00:53:28,200 --> 00:53:30,40
Jede Geste
496
00:53:30,240 --> 00:53:34,200
und jedes Wort
zeigten solch höhnische Ironie,
497
00:53:35,880 --> 00:53:37,880
dass ich ihn festnahm.
498
00:53:38,80 --> 00:53:39,920
Umso besser!
499
00:53:44,520 --> 00:53:46,200
Er ist da.
500
00:53:52,120 --> 00:53:55,360
Führt den Cavaliere herein.
501
00:53:57,240 --> 00:54:01,720
Hol mir Roberti
und den Untersuchungsrichter!
502
00:54:14,80 --> 00:54:16,400
Warum so brutal?
503
00:54:16,720 --> 00:54:21,00
Cavaliere,
bitte nehmt doch Platz.
504
00:54:21,960 --> 00:54:23,520
Ich will wissen ...
505
00:54:23,720 --> 00:54:26,600
Setzt Euch!
- Ich stehe lieber.
506
00:54:28,160 --> 00:54:29,880
Auch gut.
507
00:54:39,40 --> 00:54:44,720
Wisst Ihr, dass ein Gefangener ...
- Ihre Stimme!
508
00:54:49,680 --> 00:54:54,80
Ist Euch bekannt,
dass ein Gefangener
509
00:54:54,400 --> 00:54:58,160
heute aus der Engelsburg
geflohen ist?
510
00:55:00,00 --> 00:55:04,960
Davon weiß ich nichts.
- Und doch wird behauptet,
511
00:55:05,160 --> 00:55:10,200
Ihr hättet ihn
in Sant'Andrea aufgenommen,
512
00:55:10,520 --> 00:55:14,280
ihn mit Essen
und Kleidung versorgt ...
513
00:55:14,480 --> 00:55:16,120
Eine Lüge!
514
00:55:16,520 --> 00:55:22,80
... und ihn in Eure Villa
vor der Stadt geführt.
515
00:55:22,520 --> 00:55:24,320
Das leugne ich.
Beweise?
516
00:55:24,640 --> 00:55:26,920
Als treuer Untertan ...
517
00:55:27,400 --> 00:55:29,200
Zur Sache!
518
00:55:29,560 --> 00:55:31,640
Wer klagt mich an?
519
00:55:31,840 --> 00:55:36,800
Eure Geheimpolizei hat
die Villa vergeblich durchsucht.
520
00:55:38,480 --> 00:55:41,40
Ihr habt ihn also
gut versteckt.
521
00:55:41,360 --> 00:55:44,360
Das ist der Verdacht
eines Schnüfflers!
522
00:55:45,120 --> 00:55:49,240
Er hat unsere Suche belacht.
523
00:55:50,880 --> 00:55:53,760
Und ich lache immer noch!
524
00:55:55,800 --> 00:55:59,240
Das hier ist ein Ort der Tränen!
525
00:56:01,160 --> 00:56:02,800
Hütet Euch!
526
00:56:05,680 --> 00:56:06,840
Genug jetzt!
527
00:56:08,200 --> 00:56:10,480
Antwortet!
528
00:56:18,440 --> 00:56:21,320
Wo ist Angelotti?
529
00:56:21,640 --> 00:56:22,920
Ich weiß es nicht.
530
00:56:23,120 --> 00:56:26,80
Habt Ihr ihm nicht
zu essen gegeben? - Nein!
531
00:56:26,280 --> 00:56:27,680
Und Kleidung?
- Nein!
532
00:56:27,880 --> 00:56:30,640
Und ihn
in Eurer Villa versteckt?
533
00:56:30,840 --> 00:56:32,400
Ich leugne alles!
534
00:56:36,160 --> 00:56:39,120
Kommt schon, Cavaliere,
535
00:56:39,840 --> 00:56:42,400
überlegt es Euch.
536
00:56:42,600 --> 00:56:46,760
Euer Starrsinn
ist nicht gerade klug.
537
00:56:48,640 --> 00:56:54,400
Ein rasches Geständnis
wird Euch viel ersparen!
538
00:57:03,360 --> 00:57:06,440
Ich rate Euch, sagt:
539
00:57:09,00 --> 00:57:10,920
Wo ist dieser Angelotti?
540
00:57:12,840 --> 00:57:13,840
Ich weiß nicht.
541
00:57:14,160 --> 00:57:16,680
Zum letzten Mal: Wo ist er?
542
00:57:17,480 --> 00:57:19,440
Ich weiß es nicht!
543
00:57:21,40 --> 00:57:23,720
Das wird eine schöne Folter!
544
00:57:23,920 --> 00:57:25,560
Da ist sie!
545
00:57:26,40 --> 00:57:27,320
Mario, du hier?
546
00:57:27,520 --> 00:57:31,560
Verschweige, was du sahst,
sonst tötest du mich!
547
00:57:32,920 --> 00:57:35,720
Mario Cavaradossi!
548
00:57:37,680 --> 00:57:42,240
Der Richter
erwartet Euch als Zeugen.
549
00:57:53,120 --> 00:57:55,800
Erst die Formalitäten.
550
00:57:57,920 --> 00:58:01,600
Dann befehle ich,
wie es weitergeht.
551
00:59:18,440 --> 00:59:23,680
Und jetzt wollen wir
als gute Freunde plaudern.
552
00:59:27,880 --> 00:59:32,160
Fort mit dieser
verängstigten Miene!
553
00:59:33,480 --> 00:59:37,160
Ich habe keine Angst.
554
00:59:42,440 --> 00:59:45,240
Die Geschichte
mit dem Fächer?
555
00:59:47,440 --> 00:59:50,320
War dumme Eifersucht.
556
00:59:52,640 --> 00:59:56,840
Die Attavanti
war also nicht in der Villa?
557
00:59:58,320 --> 01:00:01,600
Nein.
Er war allein.
558
01:00:01,920 --> 01:00:03,400
Allein?
559
01:00:06,480 --> 01:00:09,640
Seid Ihr ganz sicher?
560
01:00:11,600 --> 01:00:16,760
Der Eifersucht entgeht nichts.
Er war allein.
561
01:00:21,560 --> 01:00:22,840
Wirklich?
562
01:00:23,160 --> 01:00:25,600
Allein, ja!
563
01:00:26,680 --> 01:00:29,440
Welch ein Feuer!
564
01:00:29,640 --> 01:00:33,480
Anscheinend habt Ihr Angst,
Euch zu verraten.
565
01:00:36,360 --> 01:00:40,120
Sciarrone,
was sagt der Cavaliere?
566
01:00:41,160 --> 01:00:42,920
Er leugnet.
567
01:00:44,400 --> 01:00:46,320
Macht weiter!
568
01:00:47,160 --> 01:00:49,520
Das ist sinnlos!
569
01:00:50,360 --> 01:00:53,840
Wir werden ja sehen,
Signora.
570
01:00:54,280 --> 01:00:57,240
Um Euch zu gefallen,
571
01:00:57,440 --> 01:01:00,560
soll ich also lügen?
572
01:01:00,880 --> 01:01:05,960
Nein, aber die Wahrheit
könnte seine Qualen verkürzen.
573
01:01:11,560 --> 01:01:14,960
Seine Qualen?
Was heißt das?
574
01:01:17,80 --> 01:01:19,560
Was passiert da nebenan?
575
01:01:19,880 --> 01:01:22,640
Gewalt dient dem Gesetz.
576
01:01:23,160 --> 01:01:25,760
Oh Gott!
Was geht da vor?
577
01:01:27,160 --> 01:01:32,40
Gebunden an Händen und Füßen
trägt Euer Geliebter
578
01:01:33,680 --> 01:01:36,200
einen Stachelring
um die Schläfen,
579
01:01:36,960 --> 01:01:41,240
der bei jedem Leugnen
Blut herausspritzen lässt,
580
01:01:43,40 --> 01:01:44,280
ohne Gnade!
581
01:01:45,160 --> 01:01:47,440
Das ist nicht wahr!
582
01:01:47,880 --> 01:01:49,720
Grinst nicht so teuflisch!
583
01:02:04,120 --> 01:02:07,440
Ach herrje.
- Sind das Schmerzensschreie?
584
01:02:08,200 --> 01:02:10,920
Habt Erbarmen!
585
01:02:11,840 --> 01:02:15,400
Es liegt an Euch, ihn zu retten.
- Na gut ...
586
01:02:15,600 --> 01:02:18,00
Aber hört
sofort auf damit!
587
01:02:18,840 --> 01:02:22,440
Sciarrone!
Bindet ihn los!
588
01:02:25,00 --> 01:02:26,800
Ganz?
589
01:02:27,600 --> 01:02:29,120
Ja.
590
01:02:39,440 --> 01:02:43,960
Und nun die Wahrheit.
- Ich will ihn sehen!
591
01:02:44,280 --> 01:02:45,480
Nein!
592
01:03:08,280 --> 01:03:11,400
Mario!
- Tosca!
593
01:03:13,360 --> 01:03:16,520
Quälen sie dich noch?
594
01:03:18,680 --> 01:03:20,960
Nein. Hab Mut!
595
01:03:21,920 --> 01:03:24,00
Sag nichts!
596
01:03:29,480 --> 01:03:33,640
Ich halte den Schmerz aus!
597
01:03:40,560 --> 01:03:43,400
Nun, Tosca, redet!
598
01:03:45,880 --> 01:03:48,320
Ich weiß nichts!
599
01:03:52,560 --> 01:03:55,800
Reicht diese Kostprobe nicht?
600
01:03:56,120 --> 01:03:58,360
Roberti, wir machen weiter.
601
01:03:58,560 --> 01:04:00,840
Aufhören!
- Ihr redet?
602
01:04:01,40 --> 01:04:03,880
Nein!
Ihr seid ein Ungeheuer!
603
01:04:04,240 --> 01:04:06,640
Ihr quält ihn!
604
01:04:07,560 --> 01:04:11,560
Ihr seid ein Ungeheuer
und quält ihn.
605
01:04:12,480 --> 01:04:16,40
Ihr bringt ihn um!
606
01:04:18,480 --> 01:04:22,720
Durch Euer Schweigen
607
01:04:25,600 --> 01:04:28,600
quält Ihr ihn
noch viel mehr.
608
01:04:29,560 --> 01:04:32,360
Ihr lacht über
diese furchtbare Qual?
609
01:04:32,680 --> 01:04:35,120
Auf der Bühne
war Tosca nie tragischer!
610
01:04:40,00 --> 01:04:44,200
Öffnet die Tür,
damit man die Schreie hört!
611
01:04:46,840 --> 01:04:49,440
Ich trotze Euch!
612
01:04:52,880 --> 01:04:56,600
Stärker!
- Ich trotze Euch!
613
01:04:56,800 --> 01:04:59,200
Redet!
- Was soll ich sagen?
614
01:04:59,400 --> 01:05:00,720
Na los!
615
01:05:00,920 --> 01:05:03,800
Ich weiß nichts.
616
01:05:04,120 --> 01:05:08,280
Soll ich vielleicht lügen?
- Sagt, wo Angelotti ist.
617
01:05:10,440 --> 01:05:13,560
Nein!
- Na los, redet!
618
01:05:13,880 --> 01:05:16,160
Wo versteckt er sich?
619
01:05:16,360 --> 01:05:19,760
Ich kann nicht mehr!
Wie furchtbar!
620
01:05:22,600 --> 01:05:26,240
Wo ist er?
- Hört auf, ihn zu foltern!
621
01:05:28,00 --> 01:05:31,240
Das Leid ist zu groß!
622
01:05:31,640 --> 01:05:33,920
Ich kann nicht mehr!
623
01:05:43,280 --> 01:05:44,720
Oh weh!
624
01:05:47,760 --> 01:05:49,80
Mario!
625
01:05:50,720 --> 01:05:52,800
Erlaube, dass ich rede!
626
01:05:54,00 --> 01:05:55,520
Nein!
627
01:05:58,400 --> 01:06:00,440
Hör doch,
628
01:06:01,440 --> 01:06:04,40
ich kann nicht mehr!
629
01:06:04,240 --> 01:06:05,680
Närrin!
630
01:06:06,800 --> 01:06:09,200
Was weißt du schon?
631
01:06:10,720 --> 01:06:13,120
Was könntest du sagen?
632
01:06:13,760 --> 01:06:16,800
So bringt ihn doch
zum Schweigen!
633
01:06:26,40 --> 01:06:30,800
Was habe ich Euch
in meinem Leben je getan?
634
01:06:33,640 --> 01:06:37,680
Ich bin es,
die Ihr so foltert.
635
01:06:40,680 --> 01:06:42,440
Ihr foltert meine Seele.
636
01:06:42,640 --> 01:06:47,240
"Sitzt der Richter da zu richten,
637
01:06:47,440 --> 01:06:51,680
wird sich das Verborg'ne lichten.
638
01:06:57,640 --> 01:07:01,80
Nichts kann
vor der Strafe flüchten."
639
01:07:04,240 --> 01:07:07,120
Im Brunnen, im Garten.
- Da ist Angelotti?
640
01:07:08,00 --> 01:07:09,40
Ja.
641
01:07:11,360 --> 01:07:13,520
Es reicht, Roberti.
642
01:07:18,920 --> 01:07:21,880
Er ist ohnmächtig.
- Mörder!
643
01:07:24,760 --> 01:07:26,600
Ich will ihn sehen.
644
01:07:37,760 --> 01:07:40,40
Bringt ihn her!
645
01:08:16,440 --> 01:08:18,880
Floria!
646
01:08:19,920 --> 01:08:22,760
Geliebter!
647
01:08:23,760 --> 01:08:26,240
Bist du es?
648
01:08:28,640 --> 01:08:33,560
Wie sehr hast du gelitten,
mein Herz!
649
01:08:35,960 --> 01:08:38,880
Aber der gerechte Gott
wird ihn strafen!
650
01:08:44,400 --> 01:08:46,200
Hast du geredet?
651
01:08:46,440 --> 01:08:48,400
Nein, Geliebter.
652
01:08:48,600 --> 01:08:50,200
Wirklich nicht?
653
01:08:50,920 --> 01:08:52,280
Nein.
654
01:08:53,40 --> 01:08:57,00
Im Brunnen im Garten.
Geh, Spoletta!
655
01:08:59,960 --> 01:09:02,680
Du hast mich verraten!
- Mario!
656
01:09:03,00 --> 01:09:04,400
Sei verflucht!
657
01:09:05,480 --> 01:09:07,720
Exzellenz! Neuigkeiten!
- Was gibt's?
658
01:09:07,920 --> 01:09:10,40
Eine Niederlage.
- Wie das? Wo?
659
01:09:10,240 --> 01:09:11,760
Bei Marengo.
- Und?
660
01:09:12,80 --> 01:09:13,520
Bonaparte hat gesiegt!
661
01:09:13,720 --> 01:09:16,480
Und Melas?
- Er konnte flüchten.
662
01:09:28,240 --> 01:09:31,240
Sieg!
663
01:09:38,560 --> 01:09:40,960
Der Rache Morgenrot bricht an
664
01:09:41,160 --> 01:09:43,440
und lässt die Gottlosen zittern!
665
01:09:44,00 --> 01:09:48,160
Die Freiheit erhebt sich,
die Tyrannen stürzen!
666
01:09:49,80 --> 01:09:51,160
Mario, schweig,
hab Mitleid mit mir!
667
01:09:51,360 --> 01:09:56,240
Ich lache über die erlittene Qual.
Dein Herz zittert, Scarpia!
668
01:09:56,560 --> 01:09:59,320
Schweig!
- Schrei nur und zeige mir,
669
01:09:59,640 --> 01:10:02,440
was deine
wahre Gesinnung ist!
670
01:10:02,640 --> 01:10:04,560
Der Strick erwartet dich!
671
01:10:05,200 --> 01:10:07,40
Gnade!
- Du Henker!
672
01:10:07,240 --> 01:10:10,00
Packt ihn
und führt ihn ab!
673
01:10:11,920 --> 01:10:14,200
Geh, Todgeweihter!
- Nein!
674
01:10:23,600 --> 01:10:24,960
Ich gehe mit.
675
01:10:25,680 --> 01:10:27,680
Ihr bleibt da!
676
01:10:41,280 --> 01:10:43,480
Rettet ihn!
677
01:10:44,160 --> 01:10:45,680
Ich?
678
01:10:46,360 --> 01:10:47,880
Ihr!
679
01:10:52,40 --> 01:10:56,880
Mein bescheidenes Mahl
wurde unterbrochen.
680
01:11:01,80 --> 01:11:03,440
So niedergeschlagen?
681
01:11:04,280 --> 01:11:06,240
Kommt,
682
01:11:06,880 --> 01:11:09,440
meine schöne Signora.
683
01:11:13,200 --> 01:11:15,280
Setzt Euch hierher!
684
01:11:16,480 --> 01:11:20,120
Wollen wir
gemeinsam überlegen,
685
01:11:21,200 --> 01:11:23,720
wie wir ihn retten?
686
01:11:24,840 --> 01:11:26,520
Also dann ...
687
01:11:27,600 --> 01:11:30,320
Setzt Euch.
688
01:11:30,840 --> 01:11:34,600
Nun können wir plaudern.
689
01:11:36,440 --> 01:11:39,200
Aber zuerst einen Schluck.
690
01:11:41,320 --> 01:11:44,960
Das ist
ein Wein aus Spanien.
691
01:11:50,160 --> 01:11:52,360
Ein Schlückchen?
692
01:11:55,440 --> 01:11:58,680
Es wird Euch aufmuntern.
693
01:12:04,360 --> 01:12:07,120
Wie viel?
- Wie viel?
694
01:12:08,00 --> 01:12:09,280
Der Preis!
695
01:12:12,00 --> 01:12:16,480
Ja, man sagt von mir,
696
01:12:18,560 --> 01:12:21,120
ich sei käuflich ...
697
01:12:21,880 --> 01:12:27,00
Aber einer schönen Frau
verkaufe ich mich nicht
698
01:12:28,00 --> 01:12:29,960
für Geld.
699
01:12:31,960 --> 01:12:33,760
Nein!
700
01:12:36,920 --> 01:12:39,200
Einer schönen Frau
701
01:12:40,840 --> 01:12:43,760
verkaufe ich mich nicht
702
01:12:45,440 --> 01:12:47,00
für Geld.
703
01:12:56,240 --> 01:13:00,480
Für die Vernachlässigung
meiner vereidigten Pflicht
704
01:13:02,640 --> 01:13:06,560
will ich
einen anderen Lohn.
705
01:13:13,400 --> 01:13:16,960
Auf diese Stunde
habe ich gewartet!
706
01:13:19,920 --> 01:13:23,560
Ich habe mich verzehrt
707
01:13:25,320 --> 01:13:28,400
nach der Liebe der Diva!
708
01:13:29,400 --> 01:13:33,320
Aber gerade eben
sah ich dich,
709
01:13:35,960 --> 01:13:39,640
wie ich dich nie zuvor sah!
710
01:13:43,40 --> 01:13:47,360
Deine Tränen waren Lava
711
01:13:48,920 --> 01:13:52,640
für meine Sinne.
712
01:13:54,80 --> 01:13:59,160
Dein hasserfüllter Blick,
der mich durchbohrte,
713
01:14:00,80 --> 01:14:03,160
trieb meine Begierde
bis zur Raserei!
714
01:14:07,80 --> 01:14:09,600
Geschmeidig
wie ein Leopard
715
01:14:11,720 --> 01:14:14,200
umschlangst du
den Geliebten.
716
01:14:16,960 --> 01:14:20,440
Ah, in diesem Augenblick
717
01:14:22,520 --> 01:14:26,480
schwor ich mir,
dich zu besitzen!
718
01:14:28,960 --> 01:14:32,240
Nein!
- Ja, du wirst mein sein!
719
01:14:35,280 --> 01:14:37,80
Eher sterbe ich!
720
01:14:37,840 --> 01:14:40,40
Dein Mario
ist mein Pfand.
721
01:14:40,240 --> 01:14:44,120
Elender!
Welch furchtbarer Handel!
722
01:14:45,240 --> 01:14:49,280
Ich tue dir
keine Gewalt an.
723
01:14:53,120 --> 01:14:55,760
Du bist frei.
724
01:14:57,640 --> 01:15:00,00
Geh nur.
725
01:15:02,480 --> 01:15:06,120
Doch mach dir
keine falschen Hoffnungen.
726
01:15:08,400 --> 01:15:12,00
Die Königin wird nur
727
01:15:13,720 --> 01:15:17,80
einen Leichnam begnadigen.
728
01:15:21,760 --> 01:15:25,920
Wie du mich hasst!
729
01:15:26,560 --> 01:15:28,80
Mein Gott!
730
01:15:28,480 --> 01:15:31,200
So will ich dich!
731
01:15:32,640 --> 01:15:34,960
Rühr mich nicht an,
du Teufel!
732
01:15:35,160 --> 01:15:37,240
Ich hasse dich!
733
01:15:38,240 --> 01:15:39,760
Du Unhold!
734
01:15:40,360 --> 01:15:41,920
Was macht das?
735
01:15:43,560 --> 01:15:46,840
Qualen des Zornes,
Qualen der Liebe.
736
01:15:47,40 --> 01:15:49,280
Scheusal!
- Mein!
737
01:15:53,80 --> 01:15:56,480
Hilfe!
- Du bist mein!
738
01:16:01,360 --> 01:16:04,40
Hörst du?
Das ist die Trommel.
739
01:16:04,480 --> 01:16:06,400
Es geht los.
740
01:16:06,600 --> 01:16:11,80
Sie gibt dem Verurteilten
das letzte Geleit.
741
01:16:12,680 --> 01:16:14,600
Die Zeit eilt!
742
01:16:15,520 --> 01:16:18,00
Weißt du,
welche düstere Arbeit
743
01:16:18,200 --> 01:16:19,960
dort unten getan wird?
744
01:16:21,760 --> 01:16:22,760
Da!
745
01:16:23,640 --> 01:16:26,360
Sie errichten den Galgen.
746
01:16:33,360 --> 01:16:36,640
Wegen dir
bleibt deinem Mario
747
01:16:36,960 --> 01:16:39,640
nur noch
eine Stunde zu leben.
748
01:16:54,560 --> 01:16:57,880
Ich lebte für die Kunst.
749
01:17:01,280 --> 01:17:05,240
Ich lebte für die Liebe.
750
01:17:09,120 --> 01:17:14,320
Nie tat ich einer Seele
etwas zuleide.
751
01:17:20,400 --> 01:17:23,600
Mit unauffälliger Hand
752
01:17:26,520 --> 01:17:31,800
habe ich geholfen,
wo ich Elend sah.
753
01:17:47,880 --> 01:17:52,680
Stets in aufrichtigem Glauben
754
01:17:56,80 --> 01:17:59,560
schickte ich meine Gebete
755
01:17:59,760 --> 01:18:03,280
zu den Tabernakeln empor.
756
01:18:06,00 --> 01:18:09,640
Stets in aufrichtigem Glauben
757
01:18:14,840 --> 01:18:20,40
brachte ich Blumen zum Altar.
758
01:18:27,160 --> 01:18:31,40
In dieser
Schmerzensstunde,
759
01:18:31,840 --> 01:18:35,120
warum, oh Herr,
760
01:18:37,320 --> 01:18:42,400
warum dankst du es mir
auf diese Weise?
761
01:18:53,240 --> 01:18:56,680
Ich gab Juwelen
762
01:18:58,160 --> 01:19:02,80
für den Mantel der Madonna.
763
01:19:02,880 --> 01:19:07,120
Ich gab meinen Gesang
764
01:19:08,240 --> 01:19:12,960
dem Sternenhimmel,
damit er noch heller strahlt.
765
01:19:16,160 --> 01:19:19,280
In dieser Schmerzensstunde,
766
01:19:21,280 --> 01:19:24,800
warum, oh Herr ...
767
01:19:44,960 --> 01:19:50,320
Warum dankst du es mir so?
768
01:20:26,720 --> 01:20:29,520
Hör auf!
769
01:20:33,760 --> 01:20:36,960
Soll ich dich
auf Knien anflehen?
770
01:20:40,360 --> 01:20:41,920
Sieh,
771
01:20:45,400 --> 01:20:49,880
meine Hände
strecke ich dir entgegen!
772
01:20:52,960 --> 01:20:54,480
Da!
773
01:20:56,840 --> 01:20:58,360
Sieh!
774
01:21:02,80 --> 01:21:04,320
Und Gnade
775
01:21:06,360 --> 01:21:10,800
erwarte ich von dir,
der mich besiegt hat.
776
01:21:17,880 --> 01:21:20,440
Du bist zu schön, Tosca,
777
01:21:23,80 --> 01:21:25,920
und du liebst zu sehr.
778
01:21:28,880 --> 01:21:31,40
Ich gebe nach.
779
01:21:31,760 --> 01:21:34,960
Für einen geringen Preis.
780
01:21:36,320 --> 01:21:39,560
Du forderst von mir
ein Leben.
781
01:21:40,880 --> 01:21:43,760
Ich fordere von dir
nur einen Augenblick.
782
01:21:43,960 --> 01:21:47,200
Geh weg!
Du erfüllst mich mit Ekel.
783
01:21:49,880 --> 01:21:51,80
Wer da?
784
01:21:52,680 --> 01:21:54,520
Exzellenz!
785
01:21:54,720 --> 01:21:58,920
Angelotti hat sich
selbst getötet, als wir ankamen.
786
01:21:59,960 --> 01:22:03,80
Dann hängt ihn
tot an den Galgen.
787
01:22:07,320 --> 01:22:09,160
Und der andere?
788
01:22:09,360 --> 01:22:11,800
Der Cavaliere Cavaradossi?
789
01:22:14,840 --> 01:22:18,00
Alles ist bereit, Exzellenz.
790
01:22:18,200 --> 01:22:20,400
Gott steh mir bei!
791
01:22:26,480 --> 01:22:28,00
Warte!
792
01:22:36,160 --> 01:22:38,480
Nun?
793
01:22:53,80 --> 01:22:56,720
Hör zu ...
- Nur wenn du ihn sofort freilässt.
794
01:22:57,120 --> 01:23:00,600
Ich kann ihn nicht
öffentlich begnadigen.
795
01:23:01,360 --> 01:23:05,360
Alle müssen den Cavaliere
für tot halten.
796
01:23:05,720 --> 01:23:08,240
Dafür sorgt
dieser treue Mann hier.
797
01:23:08,440 --> 01:23:10,520
Wer garantiert mir das?
798
01:23:10,720 --> 01:23:14,800
Der Befehl, den ich
in Eurer Gegenwart gebe.
799
01:23:15,00 --> 01:23:16,800
Spoletta, schließ ab!
800
01:23:21,960 --> 01:23:24,920
Ich habe
meine Meinung geändert.
801
01:23:26,520 --> 01:23:29,800
Der Gefangene
wird erschossen.
802
01:23:31,240 --> 01:23:32,600
Warte!
803
01:23:32,800 --> 01:23:37,560
Aber so, wie wir es
beim Grafen Palmieri taten.
804
01:23:37,760 --> 01:23:42,240
Eine Hinrichtung.
- Zum Schein. Wie bei Palmieri.
805
01:23:42,440 --> 01:23:46,360
Hast du verstanden?
- Ja.
806
01:23:46,880 --> 01:23:47,880
Geh!
807
01:23:48,80 --> 01:23:50,720
Ich will es ihm selbst sagen.
808
01:23:51,320 --> 01:23:54,120
Auch gut.
Lass sie passieren.
809
01:23:55,200 --> 01:23:58,320
Um vier Uhr,
merke es dir!
810
01:24:00,880 --> 01:24:04,360
Ja, wie bei Palmieri.
811
01:24:11,320 --> 01:24:15,440
Ich habe mein Versprechen erfüllt.
- Noch nicht.
812
01:24:15,760 --> 01:24:19,760
Ich will einen Passierschein,
um mit ihm ins Ausland zu fliehen.
813
01:24:21,520 --> 01:24:24,600
Ihr wollt also abreisen?
814
01:24:25,920 --> 01:24:28,640
Ja, für immer.
815
01:24:29,560 --> 01:24:34,120
Euer Wunsch
soll erfüllt werden.
816
01:25:17,160 --> 01:25:22,200
Welchen Weg nehmt Ihr?
- Den kürzesten!
817
01:25:25,120 --> 01:25:29,00
Nach Civitavecchia?
- Ja.
818
01:26:39,920 --> 01:26:43,680
Tosca,
endlich bist du mein!
819
01:26:47,400 --> 01:26:50,880
Verflucht!
- Das ist Toscas Kuss!
820
01:26:51,800 --> 01:26:55,240
Hilfe! Ich sterbe!
821
01:26:57,40 --> 01:27:00,800
Erstickst du an deinem Blut?
- Hilfe!
822
01:27:03,760 --> 01:27:07,400
Ich sterbe!
- Von der Hand einer Frau!
823
01:27:07,720 --> 01:27:11,520
Du hast mich genug gequält!
- So helft mir doch!
824
01:27:12,40 --> 01:27:14,440
Hörst du noch?
Rede!
825
01:27:14,640 --> 01:27:17,800
Schau mich an, Scarpia:
Ich bin Tosca!
826
01:27:18,00 --> 01:27:19,840
Hilfe!
827
01:27:20,400 --> 01:27:23,360
Erstickst du an deinem Blut?
828
01:27:23,680 --> 01:27:25,200
Ich sterbe.
829
01:27:26,120 --> 01:27:29,200
Stirb, du Verfluchter!
830
01:27:42,880 --> 01:27:44,600
Er ist tot.
831
01:27:48,440 --> 01:27:51,680
Jetzt kann ich ihm vergeben.
832
01:29:13,680 --> 01:29:17,960
Und vor dem
hat ganz Rom gezittert!
833
01:32:50,80 --> 01:32:53,320
Ach, meine Seufzer,
834
01:32:57,360 --> 01:33:01,40
ihr bleibt mir treu
835
01:33:05,440 --> 01:33:08,560
in all meiner Sehnsucht.
836
01:33:12,760 --> 01:33:16,960
Kein Wind weht euch fort.
837
01:33:24,920 --> 01:33:30,00
Dass sie mich verachtet,
tut mir weh.
838
01:33:31,80 --> 01:33:35,400
Meine Sonne,
du treibst mich in den Tod.
839
01:37:58,80 --> 01:38:00,920
Mario Cavaradossi?
840
01:38:03,840 --> 01:38:06,400
Hört zu:
841
01:38:10,680 --> 01:38:13,720
Euch bleibt eine Stunde.
842
01:38:15,00 --> 01:38:19,440
Ein Priester
erwartet Euer Zeichen.
843
01:38:21,880 --> 01:38:25,600
Nein!
Aber ich bitte Euch
844
01:38:27,360 --> 01:38:31,520
um einen letzten Gefallen.
- Mal sehen.
845
01:38:32,760 --> 01:38:36,520
Ich lasse auf Erden
846
01:38:38,120 --> 01:38:42,720
einen geliebten Menschen zurück.
847
01:39:03,320 --> 01:39:08,00
Erlaubt mir,
ihr eine Zeile zu schreiben.
848
01:39:14,920 --> 01:39:19,00
Von meinem ganzen Besitz
849
01:39:20,320 --> 01:39:23,120
blieb nur dieser Ring.
850
01:39:30,320 --> 01:39:33,800
Wenn Ihr versprecht,
851
01:39:36,160 --> 01:39:40,680
ihr mein letztes Lebewohl
auszurichten,
852
01:39:42,800 --> 01:39:45,80
gehört er Euch.
853
01:39:51,240 --> 01:39:53,00
Schreibt!
854
01:41:27,320 --> 01:41:31,00
Und die Sterne leuchteten.
855
01:41:40,520 --> 01:41:43,560
Es roch nach frischer Erde.
856
01:41:44,800 --> 01:41:47,680
Die Gartentür quietschte.
857
01:41:54,480 --> 01:41:58,600
Schritte huschten
über den Kies.
858
01:42:05,480 --> 01:42:09,00
Sie trat ein, duftend.
859
01:42:19,480 --> 01:42:23,720
Sie sank mir in die Arme.
860
01:42:32,600 --> 01:42:36,720
Oh ihr süßen Küsse.
861
01:42:40,760 --> 01:42:44,160
Ihr zärtlichen Liebkosungen!
862
01:42:47,240 --> 01:42:50,40
Vor Ungeduld bebend
863
01:42:51,800 --> 01:42:56,360
enthüllte ich
ihre Schönheit unter dem Schleier.
864
01:43:09,240 --> 01:43:12,680
Für immer verflogen
865
01:43:12,880 --> 01:43:15,280
ist mein Liebestraum.
866
01:43:18,680 --> 01:43:21,400
Die Stunde ist verstrichen
867
01:43:24,680 --> 01:43:29,00
und ich sterbe als Verzweifelter.
868
01:43:44,560 --> 01:43:49,520
Noch nie habe ich
das Leben so geliebt.
869
01:45:18,840 --> 01:45:22,160
"Freies Geleit für Floria Tosca
870
01:45:22,600 --> 01:45:25,280
und den Cavaliere,
der sie begleitet."
871
01:45:25,720 --> 01:45:27,800
Du bist frei!
872
01:45:28,00 --> 01:45:30,80
Scarpia!
873
01:45:32,280 --> 01:45:34,640
Scarpia gibt nach?
874
01:45:36,480 --> 01:45:39,800
Das ist sein
erstes Zeichen des Mitleids.
875
01:45:40,00 --> 01:45:42,320
Und sein letztes.
- Wie?
876
01:45:42,880 --> 01:45:46,880
Er wollte
dein Blut oder meine Liebe.
877
01:45:47,80 --> 01:45:51,600
Alle Bitten und Tränen
waren vergeblich.
878
01:45:52,240 --> 01:45:55,360
Wahnsinnig vor Grauen
879
01:45:55,680 --> 01:45:59,840
flehte ich die Madonna
und die Heiligen an - umsonst.
880
01:46:04,120 --> 01:46:06,00
Das gottlose Ungeheuer sagte:
881
01:46:06,200 --> 01:46:10,240
"Schon ragt
der Galgen zum Himmel!"
882
01:46:13,720 --> 01:46:16,00
Die Trommeln wirbelten.
883
01:46:16,200 --> 01:46:19,240
Er lachte!
Das gottlose Scheusal!
884
01:46:19,440 --> 01:46:23,880
Und war bereit,
seine Beute zu verschlingen!
885
01:46:25,120 --> 01:46:27,640
"Du bist mein"!
886
01:46:29,00 --> 01:46:33,360
So versprach ich mich
seiner Begierde.
887
01:46:37,680 --> 01:46:40,720
Da blitzte neben mir
ein Messer.
888
01:46:43,640 --> 01:46:47,760
Er schrieb
unseren Brief in die Freiheit.
889
01:46:53,960 --> 01:46:56,800
Dann kam
die verhängnisvolle Umarmung.
890
01:46:59,120 --> 01:47:02,320
Ich nahm das Messer
891
01:47:04,840 --> 01:47:08,00
und stieß es ihm ins Herz.
892
01:47:09,320 --> 01:47:12,960
Du? Mit deiner Hand
hast du ihn getötet?
893
01:47:14,520 --> 01:47:19,280
Du fromme, gütige Seele
hast das für mich getan?
894
01:47:20,720 --> 01:47:26,00
Meine Hände
waren von Blut besudelt!
895
01:47:32,160 --> 01:47:34,960
Oh ihr zarten Hände,
896
01:47:40,400 --> 01:47:42,800
so sanft und rein!
897
01:47:45,80 --> 01:47:49,00
Oh Hände,
die ihr geschaffen seid
898
01:47:49,200 --> 01:47:52,880
für gute
und barmherzige Taten.
899
01:47:53,760 --> 01:47:57,320
Um Kinder zu streicheln,
900
01:48:00,240 --> 01:48:03,480
Rosen zu pflücken
901
01:48:03,840 --> 01:48:07,120
und sich zum Gebet zu falten,
902
01:48:09,840 --> 01:48:14,280
um für die
Unglücklichen zu bitten.
903
01:48:17,560 --> 01:48:22,680
In euch, die ihr
von der Liebe geführt werdet,
904
01:48:24,40 --> 01:48:29,80
hat die Gerechtigkeit
ihre heiligen Waffen gelegt?
905
01:48:39,80 --> 01:48:41,560
Ihr habt getötet,
906
01:48:42,240 --> 01:48:45,600
ihr siegreichen Hände.
907
01:48:51,640 --> 01:48:54,760
Ihr zarten Hände,
908
01:49:01,560 --> 01:49:05,800
so unschuldig und sanft!
909
01:49:15,960 --> 01:49:19,920
Hör zu,
die Stunde naht.
910
01:49:20,680 --> 01:49:24,520
Ich habe schon
Gold und Juwelen eingepackt,
911
01:49:25,00 --> 01:49:27,120
ein Wagen steht bereit.
912
01:49:28,280 --> 01:49:32,680
Aber zuerst ...
Lach nicht, Geliebter,
913
01:49:33,480 --> 01:49:36,840
denn zuerst
wirst du erschossen.
914
01:49:38,320 --> 01:49:41,880
Zum Schein,
mit ungeladenen Waffen.
915
01:49:43,600 --> 01:49:46,920
Eine vorgetäuschte Hinrichtung.
916
01:49:49,00 --> 01:49:51,720
Beim Schuss fällst du,
917
01:49:51,920 --> 01:49:54,600
die Soldaten gehen.
918
01:49:59,200 --> 01:50:03,520
Und wir sind gerettet!
919
01:50:13,320 --> 01:50:17,880
In Civitavecchia
erwartet uns ein Boot,
920
01:50:20,640 --> 01:50:23,760
das uns fort
übers Meer bringt.
921
01:50:26,280 --> 01:50:29,200
Frei?
- Ja.
922
01:50:30,960 --> 01:50:33,240
Fort übers Meer.
923
01:50:34,960 --> 01:50:39,320
Was schmerzt uns noch
auf Erden?
924
01:50:43,680 --> 01:50:47,200
Riechst du den Rosenduft?
925
01:50:51,920 --> 01:50:56,80
Kommt es dir
nicht auch so vor,
926
01:50:57,320 --> 01:51:02,920
als erwarte uns
nichts als eitel Sonnenschein?
927
01:51:12,440 --> 01:51:16,840
Nur deinetwegen erschien
mir das Sterben bitter.
928
01:51:17,720 --> 01:51:21,160
Von dir erhält
das Leben allen Glanz.
929
01:51:23,00 --> 01:51:27,40
Meine Freude
und meine Lebenslust
930
01:51:30,480 --> 01:51:36,160
entspringen aus dir
wie die Flammen aus der Glut.
931
01:51:39,560 --> 01:51:43,880
Ich sehe den Himmel
erstrahlen und verblassen
932
01:51:44,880 --> 01:51:49,200
in deinen Augen,
die mir so viel erzählen.
933
01:51:50,80 --> 01:51:54,40
Und die Schönheit
aller Dinge dieser Welt
934
01:51:55,400 --> 01:51:59,480
erhält erst durch dich
Stimme und Farbe.
935
01:52:04,560 --> 01:52:09,480
Die Liebe,
die dein Leben rettete,
936
01:52:11,880 --> 01:52:16,360
wird zu Land und zu Wasser
unser Führer sein.
937
01:52:21,960 --> 01:52:26,440
Sie wird die Welt
für uns schön machen.
938
01:52:35,520 --> 01:52:39,800
Wir werden in
himmlischen Sphären schweben
939
01:52:42,40 --> 01:52:44,920
und Sorgen zerstreuen sich
940
01:52:45,120 --> 01:52:48,800
wie die Wolken
über dem Meer ...
941
01:52:54,880 --> 01:52:59,200
Ich sehe
den Sonnenuntergang
942
01:53:01,360 --> 01:53:04,200
und zarte Wölkchen ...
943
01:53:24,00 --> 01:53:26,200
Sie kommen gar nicht ...
944
01:53:27,200 --> 01:53:29,40
Denk daran!
945
01:53:29,240 --> 01:53:34,160
Beim Schuss
lässt du dich sofort fallen.
946
01:53:37,120 --> 01:53:39,200
Keine Angst,
947
01:53:39,400 --> 01:53:43,800
ich werde pünktlich
und ganz natürlich fallen.
948
01:53:45,200 --> 01:53:49,840
Aber pass auf,
dass du dir nicht weh tust!
949
01:53:50,600 --> 01:53:54,280
Mit meiner Bühnenerfahrung
wüsste ich genau,
950
01:53:54,600 --> 01:53:57,120
wie ich fallen muss.
951
01:54:00,120 --> 01:54:02,760
Sprich noch einmal
952
01:54:04,600 --> 01:54:09,440
so, wie du vorhin
zu mir gesprochen hast.
953
01:54:11,40 --> 01:54:16,00
Der Klang deiner Stimme
ist so süß!
954
01:54:19,720 --> 01:54:22,800
In der Verbannung vereint,
955
01:54:23,00 --> 01:54:25,840
schenken wir der Welt unsere Liebe.
956
01:54:26,40 --> 01:54:28,600
Die Harmonien der Farben
957
01:54:28,920 --> 01:54:31,640
und die Harmonien des Gesanges
958
01:54:32,40 --> 01:54:36,00
werden wir verbreiten!
959
01:54:38,200 --> 01:54:39,960
Triumphierend
960
01:54:41,600 --> 01:54:44,520
und von neuer Hoffnung erfüllt,
961
01:54:44,720 --> 01:54:48,880
flammt unsere Seele
im wachsenden Himmelsstrahl auf.
962
01:54:49,400 --> 01:54:52,960
Und in harmonischem Flug
963
01:54:55,520 --> 01:54:58,960
steigt die Seele hinauf
964
01:55:01,960 --> 01:55:06,640
zur höchsten Ekstase der Liebe.
965
01:55:10,280 --> 01:55:12,840
Die Augen werde ich dir
966
01:55:13,40 --> 01:55:16,400
mit tausend Küssen schließen.
967
01:55:17,240 --> 01:55:21,960
Ich werde dir
tausend Liebesworte sagen.
968
01:55:36,80 --> 01:55:38,120
Es ist Zeit!
969
01:55:38,920 --> 01:55:41,160
Ich bin bereit.
970
01:55:41,360 --> 01:55:43,120
Denk daran:
971
01:55:44,00 --> 01:55:46,600
Beim ersten Schuss fallen!
972
01:55:46,920 --> 01:55:47,920
Ja.
973
01:55:50,280 --> 01:55:53,440
Nicht aufstehen,
bevor ich rufe.
974
01:55:54,400 --> 01:55:57,720
Nein, Liebste.
- Und falle richtig!
975
01:55:59,360 --> 01:56:03,40
Wie die Tosca im Theater.
- Lach nicht!
976
01:56:03,560 --> 01:56:05,480
So?
- Ja.
977
01:56:36,280 --> 01:56:39,880
Wie lange
das Warten dauert!
978
01:56:40,560 --> 01:56:43,600
Was zögern sie noch?
979
01:56:48,760 --> 01:56:51,240
Die Sonne geht schon auf.
980
01:56:55,240 --> 01:56:58,560
Auf was warten sie?
981
01:57:03,200 --> 01:57:05,440
Es ist eine Komödie,
982
01:57:06,280 --> 01:57:08,240
das weiß ich.
983
01:57:09,40 --> 01:57:13,560
Aber meine Angst
will kein Ende nehmen.
984
01:57:22,00 --> 01:57:23,40
Da!
985
01:57:23,560 --> 01:57:26,400
Man richtet die Waffe auf ihn.
986
01:57:41,400 --> 01:57:43,920
Wie schön mein Mario ist!
987
01:57:44,520 --> 01:57:47,120
Jetzt! Stirb!
988
01:57:48,640 --> 01:57:51,720
Der geborene Schauspieler!
989
01:58:12,960 --> 01:58:15,840
Mario, beweg dich nicht!
990
01:58:18,480 --> 01:58:20,960
Sie wenden sich ab.
Bleib ruhig!
991
01:58:23,880 --> 01:58:27,400
Sie gehen.
Sie steigen hinunter.
992
01:58:32,880 --> 01:58:36,160
Bewege dich noch nicht.
993
01:58:53,760 --> 01:58:56,440
Los,
auf jetzt, Mario!
994
01:58:56,640 --> 01:58:58,600
Schnell!
Gehen wir!
995
01:59:01,240 --> 01:59:03,640
Er ist tot!
996
01:59:05,40 --> 01:59:06,800
Du stirbst so?
997
01:59:09,560 --> 01:59:10,920
Ist das dein Ende?
998
01:59:11,560 --> 01:59:13,720
Du bist tot?
999
01:59:14,240 --> 01:59:16,400
Erstochen!
- Wer? Scarpia?
1000
01:59:16,760 --> 01:59:19,520
Es war Tosca!
- Sie darf nicht entkommen!
1001
01:59:19,720 --> 01:59:22,760
Bewacht die
Zugänge zu den Treppen!
1002
01:59:30,200 --> 01:59:32,400
Da ist sie!
- Tosca!
1003
01:59:32,600 --> 01:59:35,600
Du wirst sein Leben
teuer bezahlen!
1004
01:59:39,480 --> 01:59:42,80
Oh Scarpia!
1005
01:59:44,520 --> 01:59:47,400
Wir sehen uns
vor Gott!