1 00:01:46,320 --> 00:01:48,520 Ah, endlich! 2 00:01:48,720 --> 00:01:50,240 In meiner Angst 3 00:01:50,440 --> 00:01:52,960 sah ich überall nur Häscher. 4 00:01:56,640 --> 00:01:58,440 Das Becken. 5 00:01:58,640 --> 00:02:00,640 Die Säule. 6 00:02:04,960 --> 00:02:09,00 "Zu Füßen der Madonna", schrieb meine Schwester. 7 00:02:50,600 --> 00:02:52,960 Da ist der Schlüssel. 8 00:02:54,200 --> 00:02:56,00 Und da die Kapelle! 9 00:04:12,360 --> 00:04:15,280 Ständig muss ich sie auswaschen! 10 00:04:16,360 --> 00:04:19,120 Die Pinsel sind schmutziger 11 00:04:19,680 --> 00:04:22,280 als der Kragen eines Bettelpriesters. 12 00:04:23,200 --> 00:04:24,760 Meister Maler ... 13 00:04:25,240 --> 00:04:27,360 Nanu! Niemand. 14 00:04:29,40 --> 00:04:32,160 Ich hätte schwören können, 15 00:04:32,360 --> 00:04:35,200 der Cavaliere Caravadossi sei zurück. 16 00:04:42,240 --> 00:04:43,240 Nein. 17 00:04:44,400 --> 00:04:47,960 Ich irre mich. Der Korb ist unberührt. 18 00:04:52,360 --> 00:04:57,440 "Der Engel des Herrn brachte Maria die Botschaft. 19 00:04:57,880 --> 00:05:01,560 Und sie empfing vom Heiligen Geist. 20 00:05:04,280 --> 00:05:07,560 Siehe, ich bin die Magd des Herrn. 21 00:05:10,800 --> 00:05:14,120 Mir geschehe nach Deinem Wort. 22 00:05:20,40 --> 00:05:23,560 Und das Wort ist Fleisch geworden 23 00:05:23,840 --> 00:05:27,00 und hat unter uns gewohnt ..." 24 00:05:31,840 --> 00:05:35,840 Was tust du? - Ich bete den Angelus. 25 00:05:52,480 --> 00:05:55,480 Heiliges Messgeschirr! Ihr Bild! 26 00:05:56,80 --> 00:05:57,400 Wessen Bild? 27 00:05:57,720 --> 00:05:59,920 Von dieser Unbekannten, 28 00:06:00,440 --> 00:06:05,80 die in den letzten Tagen zum Beten herkam ... 29 00:06:07,80 --> 00:06:10,800 Ganz andächtig und fromm. 30 00:06:13,560 --> 00:06:15,320 Das stimmt. 31 00:06:15,520 --> 00:06:17,920 Und sie war so vertieft 32 00:06:20,600 --> 00:06:22,560 in ihr Gebet, 33 00:06:23,720 --> 00:06:27,120 dass ich sie malen konnte, 34 00:06:27,440 --> 00:06:29,920 ohne dass sie es merkte. 35 00:06:30,680 --> 00:06:33,320 Weiche, Satan! 36 00:06:41,280 --> 00:06:44,120 Gib mir die Farben! 37 00:07:24,880 --> 00:07:29,480 Welch verborgene Harmonie 38 00:07:33,520 --> 00:07:37,760 der unterschiedlichen Schönheiten! 39 00:07:42,320 --> 00:07:45,480 Braun ist Floria Tosca, 40 00:07:48,00 --> 00:07:51,40 meine feurige Geliebte. 41 00:07:55,560 --> 00:07:58,920 Über ernste Dinge scherzt man nicht. 42 00:08:01,600 --> 00:08:06,320 Und diese schöne Unbekannte 43 00:08:10,320 --> 00:08:13,360 hat goldene Locken! 44 00:08:17,360 --> 00:08:20,560 Sie hat blaue Augen. 45 00:08:25,600 --> 00:08:29,240 Tosca hat schwarze Augen. 46 00:08:32,00 --> 00:08:36,280 Über ernste Dinge scherzt man nicht! 47 00:08:38,640 --> 00:08:42,440 Mit ihrem Zauber verbindet die Kunst 48 00:08:44,80 --> 00:08:48,840 ganz unterschiedliche Schönheiten miteinander. 49 00:08:50,200 --> 00:08:54,840 Ich male zwar auch andere Frauen. 50 00:08:55,960 --> 00:08:58,440 All diese bunten Röcke 51 00:09:00,960 --> 00:09:04,560 beleidigen die Heilige Jungfrau! 52 00:09:05,400 --> 00:09:09,00 Doch all meine Gedanken 53 00:09:13,720 --> 00:09:16,480 gelten nur dir, Tosca! 54 00:09:21,600 --> 00:09:23,00 Nur dir! 55 00:09:24,160 --> 00:09:27,480 Über ernste Dinge scherzt man nicht! 56 00:09:43,920 --> 00:09:47,480 Aber mit diesen Hunden von Voltairianern, 57 00:09:47,680 --> 00:09:51,760 den Feinden unserer heiligsten Regierung, 58 00:09:53,760 --> 00:09:57,240 kann man ja nicht reden! 59 00:10:00,320 --> 00:10:03,960 Über ernste Dinge scherzt man nicht! 60 00:10:08,560 --> 00:10:13,280 Ja, sie sind alle miteinander unverbesserlich! 61 00:10:19,880 --> 00:10:23,840 Am besten schlagen wir das Kreuz. 62 00:10:29,480 --> 00:10:31,480 Exzellenz, kann ich gehen? 63 00:10:31,680 --> 00:10:33,120 Wie es dir beliebt. 64 00:10:33,320 --> 00:10:35,640 Der Korb ist voll. Fastet Ihr? 65 00:10:35,840 --> 00:10:39,560 Ich habe keinen Hunger. - Das tut mir Leid. 66 00:10:47,800 --> 00:10:50,600 Schließt ab, wenn Ihr geht! - Geh! 67 00:10:50,920 --> 00:10:52,400 Na gut. 68 00:11:06,480 --> 00:11:08,960 Da drin ist jemand! 69 00:11:13,160 --> 00:11:14,400 Ihr? 70 00:11:15,200 --> 00:11:17,360 Cavaradossi! 71 00:11:18,400 --> 00:11:20,640 Euch schickt Gott! 72 00:11:26,360 --> 00:11:29,80 Erkennt Ihr mich nicht? 73 00:11:30,560 --> 00:11:35,400 Das Gefängnis hat mich wohl sehr verändert! 74 00:11:36,720 --> 00:11:38,520 Angelotti! 75 00:11:38,720 --> 00:11:42,560 Der Konsul der ehemaligen Römischen Republik! 76 00:11:44,440 --> 00:11:46,880 Ich floh aus der Engelsburg! 77 00:11:47,200 --> 00:11:48,960 Zu Ihren Diensten! 78 00:11:50,240 --> 00:11:51,760 Mario! 79 00:11:52,80 --> 00:11:55,480 Versteckt Euch! Das ist eine eifersüchtige Frau. 80 00:11:56,960 --> 00:11:59,320 Ich schicke sie gleich fort. - Mario! 81 00:12:00,00 --> 00:12:01,360 Ich bin hier! 82 00:12:04,760 --> 00:12:07,360 Ich bin am Ende meiner Kräfte. 83 00:12:09,80 --> 00:12:12,560 In dem Korb sind Essen und Wein für Euch. 84 00:12:12,760 --> 00:12:14,600 Danke! - Schnell! 85 00:12:19,960 --> 00:12:21,840 Mario! 86 00:12:25,320 --> 00:12:27,920 Hier bin ich! 87 00:12:47,00 --> 00:12:51,40 Warum war abgeschlossen? - Der Küster will es so. 88 00:12:56,40 --> 00:12:58,320 Mit wem sprachst du? - Mit dir! 89 00:12:58,520 --> 00:13:02,240 Du hast noch etwas geflüstert! Wo ist sie? 90 00:13:02,440 --> 00:13:06,320 Wer? - Sie! Diese Frau! 91 00:13:06,520 --> 00:13:11,320 Ich hörte schnelle Schritte und das Rascheln von Kleidern. 92 00:13:11,520 --> 00:13:15,520 Du träumst! - Du streitest es ab? 93 00:13:17,840 --> 00:13:20,680 Ja, denn ich liebe dich! 94 00:13:25,80 --> 00:13:27,720 Vor der Madonna! 95 00:13:35,280 --> 00:13:37,600 Nein, mein Mario. 96 00:13:40,720 --> 00:13:44,00 Lass mich erst zu ihr beten 97 00:13:46,200 --> 00:13:50,120 und sie mit Blumen schmücken. 98 00:14:18,00 --> 00:14:20,840 Nun hör mir zu: 99 00:14:21,40 --> 00:14:23,680 Heute Abend singe ich. 100 00:14:24,880 --> 00:14:27,840 Aber es ist ein kurzer Auftritt. 101 00:14:28,160 --> 00:14:32,40 Warte auf mich am Bühnenausgang, 102 00:14:32,240 --> 00:14:35,840 dann gehen wir zu deiner Villa. 103 00:14:36,320 --> 00:14:39,240 Wir beide ganz allein. 104 00:14:40,520 --> 00:14:42,960 Heute Abend! 105 00:14:44,320 --> 00:14:47,240 Es ist Vollmond. 106 00:14:49,960 --> 00:14:52,960 Der nächtliche Blumenduft 107 00:14:54,520 --> 00:14:57,520 berauscht das Herz! 108 00:15:00,600 --> 00:15:02,960 Freust du dich nicht? 109 00:15:04,360 --> 00:15:06,160 Sehr. 110 00:15:08,00 --> 00:15:10,560 Sag es noch einmal! - Sehr! 111 00:15:11,640 --> 00:15:14,520 Du sagst es nicht richtig. 112 00:15:19,600 --> 00:15:24,720 Sehnst du dich nicht nach unserem Häuschen, 113 00:15:24,920 --> 00:15:29,920 das uns ganz versteckt im Grünen erwartet? 114 00:15:32,00 --> 00:15:35,600 Nach unserem Nest, das keiner kennt? 115 00:15:36,800 --> 00:15:39,600 Voller Liebe und Geheimnisse? 116 00:15:46,160 --> 00:15:50,800 An deiner Seite will ich lauschen, 117 00:15:53,240 --> 00:15:57,40 wie in der stillen, sternenklaren Nacht 118 00:15:57,440 --> 00:16:01,280 die Stimmen der Natur aufsteigen! 119 00:16:09,920 --> 00:16:13,120 Sie dringen aus Wäldern und Büschen, 120 00:16:14,120 --> 00:16:16,920 aus dem trockenen Gras 121 00:16:18,560 --> 00:16:22,320 und aus der Tiefe verfallener Grabmale, 122 00:16:22,960 --> 00:16:26,560 die nach Thymian duften. 123 00:16:27,920 --> 00:16:32,120 Nachts hört man das Flüstern der Liebesgötter. 124 00:16:36,760 --> 00:16:40,520 Und ihre törichten Ratschläge 125 00:16:43,400 --> 00:16:45,920 erweichen einem das Herz. 126 00:16:49,840 --> 00:16:53,360 Erblüht, ihr weiten Felder! 127 00:16:53,560 --> 00:16:57,160 Weht, ihr Meeresbrisen, 128 00:16:59,640 --> 00:17:03,360 im Schein des Mondes. 129 00:17:07,280 --> 00:17:11,360 Auf dass es Lust vom Sternenhimmel regne! 130 00:17:12,640 --> 00:17:16,400 In mir erglüht eine wahnsinnige Liebe! 131 00:17:21,880 --> 00:17:26,600 Du fängst mich in deinen Schlingen, 132 00:17:28,560 --> 00:17:31,40 meine Sirene! 133 00:17:34,880 --> 00:17:40,120 In mir erglüht eine wahnsinnige Liebe! 134 00:17:43,200 --> 00:17:47,880 Meine Sirene, ich komme! 135 00:17:50,720 --> 00:17:53,240 Oh, mein Geliebter! 136 00:18:00,40 --> 00:18:02,200 Und jetzt lass mich arbeiten! 137 00:18:03,120 --> 00:18:06,120 Du schickst mich fort? - Die Arbeit drängt. 138 00:18:06,640 --> 00:18:09,440 Das weißt du doch. - Ich gehe! 139 00:18:17,600 --> 00:18:20,520 Wer ist diese blonde Frau dort oben? 140 00:18:22,400 --> 00:18:24,840 Magdalena. Gefällt sie dir? 141 00:18:25,280 --> 00:18:27,280 Sie ist zu schön! 142 00:18:28,80 --> 00:18:30,280 Ein seltenes Lob! 143 00:18:31,480 --> 00:18:33,320 Du lachst? 144 00:18:33,640 --> 00:18:37,00 Diese himmelblauen Augen kenne ich ... 145 00:18:37,320 --> 00:18:39,680 Davon gibt's viele auf der Welt! 146 00:18:40,520 --> 00:18:42,560 Warte ... 147 00:18:47,840 --> 00:18:51,320 Es ist die Gräfin Attavanti! - Bravo! 148 00:18:51,520 --> 00:18:56,120 Ihr seht euch? Liebt sie dich? Liebst du sie? 149 00:18:57,160 --> 00:18:58,520 Es war Zufall ... 150 00:18:58,720 --> 00:19:02,00 Die Schritte, das Flüstern! 151 00:19:02,200 --> 00:19:05,800 Ah, sie war gerade eben hier! 152 00:19:06,800 --> 00:19:09,40 Lass doch. - Dieses Flittchen! 153 00:19:09,960 --> 00:19:11,920 Und das mir! 154 00:19:14,400 --> 00:19:18,640 Ich habe sie gestern zufällig gesehen. 155 00:19:20,440 --> 00:19:23,120 Sie kam zum Beten. 156 00:19:23,320 --> 00:19:26,240 Ich habe sie heimlich gemalt. 157 00:19:27,360 --> 00:19:30,400 Schwöre! - Ich schwöre. 158 00:19:31,920 --> 00:19:35,280 Wie sie mich anstarrt! 159 00:19:35,800 --> 00:19:37,80 Ach komm! 160 00:19:37,280 --> 00:19:40,600 Sie lacht mich höhnisch aus! 161 00:19:41,800 --> 00:19:43,400 Unsinn! 162 00:19:50,600 --> 00:19:52,920 Diese Augen! 163 00:19:55,560 --> 00:20:00,480 Welche Augen auf der Welt 164 00:20:04,520 --> 00:20:09,680 gleichen deinen glühenden, schwarzen Augen? 165 00:20:13,480 --> 00:20:17,720 Ich bin völlig überwältigt von ihnen. 166 00:20:21,880 --> 00:20:25,80 Sie halten mich gefangen. 167 00:20:27,80 --> 00:20:31,600 Egal, ob sie vor sanfter Liebe leuchten 168 00:20:32,920 --> 00:20:36,80 oder Funken des Zorns versprühen! 169 00:20:40,960 --> 00:20:44,480 Welche Augen auf der Welt 170 00:20:48,680 --> 00:20:53,960 könnten sich mit deinen schwarzen Augen messen? 171 00:20:59,680 --> 00:21:02,880 Oh, wie gut verstehst du 172 00:21:06,120 --> 00:21:10,200 die Kunst, Liebe zu erwecken! 173 00:21:16,240 --> 00:21:21,560 Aber ... male diese Augen schwarz! 174 00:21:32,720 --> 00:21:34,760 Diese Eifersucht! 175 00:21:35,80 --> 00:21:38,840 Ja, ich weiß, dass ich dich damit 176 00:21:40,80 --> 00:21:42,600 unablässig quäle. 177 00:21:43,880 --> 00:21:46,280 Diese Eifersucht! 178 00:21:47,40 --> 00:21:50,560 Ich bin sicher, du verzeihst mir. 179 00:21:53,360 --> 00:21:56,320 Du verzeihst mir, 180 00:22:02,760 --> 00:22:06,560 wenn du meinen Schmerz siehst! 181 00:22:06,760 --> 00:22:10,360 Tosca, meine Angebetete, 182 00:22:11,480 --> 00:22:15,120 alles an dir gefällt mir. 183 00:22:18,680 --> 00:22:22,920 Sowohl der wilde Zorn, 184 00:22:27,320 --> 00:22:31,480 als auch die Liebesqualen. 185 00:22:41,360 --> 00:22:43,400 Sag sie noch einmal, 186 00:22:45,360 --> 00:22:46,800 diese Worte, 187 00:22:49,120 --> 00:22:52,720 die mich so trösten. 188 00:22:53,320 --> 00:22:55,800 Sag sie noch einmal! 189 00:22:58,560 --> 00:23:00,920 Geliebte Zweiflerin, 190 00:23:02,360 --> 00:23:06,720 mein Leben lang werde ich immer sagen: 191 00:23:09,920 --> 00:23:14,80 "Floria, ich liebe dich!" 192 00:23:19,360 --> 00:23:22,680 Beruhige dich! 193 00:23:29,240 --> 00:23:33,680 Ich werde immer sagen: "Ich liebe dich!" 194 00:23:39,680 --> 00:23:42,960 Bei Gott! Was für eine Sünde! 195 00:23:44,120 --> 00:23:47,640 Du hast mich ganz zerzaust! 196 00:23:49,320 --> 00:23:51,680 Nun geh, lass mich! 197 00:23:52,280 --> 00:23:55,760 Du bleibst bis heute Abend bei deiner Arbeit. 198 00:23:55,960 --> 00:23:57,400 Versprich mir Eines: 199 00:23:57,600 --> 00:23:59,800 Ob zufällig oder absichtlich, 200 00:24:00,120 --> 00:24:02,800 ob blond oder braun: 201 00:24:03,480 --> 00:24:07,840 Keine Frau soll mehr zum Beten herkommen! 202 00:24:10,120 --> 00:24:12,880 Ich schwöre es, Geliebte! 203 00:24:14,80 --> 00:24:16,960 Nun geh! - Wie du mich drängst! 204 00:24:17,160 --> 00:24:18,520 Und? 205 00:24:19,40 --> 00:24:21,400 Nein, verzeih! 206 00:24:21,600 --> 00:24:23,760 Vor der Madonna. 207 00:24:24,640 --> 00:24:27,240 Sie ist so gütig! 208 00:24:44,720 --> 00:24:49,720 Aber male ihr schwarze Augen! 209 00:25:32,00 --> 00:25:35,40 Meine Tosca ist lieb, aber gläubig. 210 00:25:35,240 --> 00:25:38,40 Ihrem Beichtvater verschweigt sie nichts. 211 00:25:39,720 --> 00:25:44,120 Deshalb habe ich Euch lieber nicht erwähnt. 212 00:25:45,960 --> 00:25:47,840 Sind wir allein? - Ja. 213 00:25:48,680 --> 00:25:50,360 Was habt Ihr vor? 214 00:25:50,680 --> 00:25:53,920 Je nach Lage der Dinge: aus dem Land fliehen, 215 00:25:54,120 --> 00:25:56,120 oder mich in Rom verstecken. 216 00:25:56,840 --> 00:25:59,800 Meine Schwester ... - Die Attavanti? 217 00:26:00,560 --> 00:26:05,00 Ja. Sie hat Frauenkleider versteckt, 218 00:26:05,800 --> 00:26:08,00 dort unter dem Altar. 219 00:26:08,200 --> 00:26:11,400 Ein Kleid, einen Schleier, einen Fächer. 220 00:26:15,400 --> 00:26:18,960 Sobald es dunkel ist, ziehe ich die Sachen an. 221 00:26:20,40 --> 00:26:21,560 Jetzt verstehe ich! 222 00:26:22,480 --> 00:26:25,560 Das vorsichtige Verhalten 223 00:26:26,560 --> 00:26:28,760 und das inbrünstige Beten 224 00:26:28,960 --> 00:26:32,80 dieser jungen, schönen Frau 225 00:26:32,280 --> 00:26:35,160 hatten in mir den Verdacht erweckt, 226 00:26:35,360 --> 00:26:38,200 es handele sich um eine geheime Liebe. 227 00:26:39,80 --> 00:26:40,800 Jetzt verstehe ich! 228 00:26:42,960 --> 00:26:45,560 Es war die Liebe einer Schwester! 229 00:26:48,00 --> 00:26:51,320 Sie hat alles gewagt, 230 00:26:51,640 --> 00:26:55,720 um mich dem ruchlosen Scarpia zu entreißen! 231 00:26:59,440 --> 00:27:00,920 Scarpia? 232 00:27:06,880 --> 00:27:09,400 Der bigotte Lüstling, 233 00:27:09,600 --> 00:27:12,240 der immer so fromm tut. 234 00:27:12,440 --> 00:27:15,280 Aber seine zügellose Begierde 235 00:27:15,600 --> 00:27:18,880 macht auch Beichtvater und Henker 236 00:27:19,80 --> 00:27:21,800 zu Werkzeugen seiner Geilheit! 237 00:27:24,40 --> 00:27:26,200 Und koste es mein Leben: 238 00:27:30,600 --> 00:27:32,800 Ich rette Euch! 239 00:27:36,880 --> 00:27:40,200 Aber es ist riskant, auf die Nacht zu warten! 240 00:27:40,520 --> 00:27:42,680 Ich fürchte das Tageslicht! 241 00:27:43,00 --> 00:27:45,520 Der Garten an der Kapelle ist offen. 242 00:27:45,720 --> 00:27:48,920 Dahinter ist ein Feld mit Schilf, 243 00:27:49,120 --> 00:27:52,40 das zu meiner Villa führt. - Ich kenne sie. 244 00:27:52,240 --> 00:27:54,640 Hier ist der Schlüssel. 245 00:27:54,840 --> 00:27:57,600 Ich bin vor dem Abend bei Euch. 246 00:27:57,800 --> 00:28:01,240 Und vergesst die Frauenkleider nicht! 247 00:28:19,600 --> 00:28:22,40 Soll ich sie anziehen? - Noch nicht. 248 00:28:22,240 --> 00:28:24,200 Der Weg ist einsam. 249 00:28:28,120 --> 00:28:30,00 Lebt wohl! 250 00:28:34,280 --> 00:28:38,120 Wenn Gefahr droht, lauft zum Brunnen. 251 00:28:38,320 --> 00:28:40,760 Am Grund ist Wasser. 252 00:28:41,760 --> 00:28:44,960 Aber im Schacht führt eine kleine Öffnung 253 00:28:45,640 --> 00:28:48,920 zu einer dunklen Höhle. 254 00:28:50,320 --> 00:28:53,240 Ein todsicheres Versteck! 255 00:28:56,40 --> 00:28:57,760 Die Kanone der Engelsburg! 256 00:28:58,120 --> 00:29:00,600 Eure Flucht wurde entdeckt! 257 00:29:00,800 --> 00:29:03,520 Nun lässt Scarpia seine Geheimpolizei los! 258 00:29:04,480 --> 00:29:06,880 Lebt wohl! - Ich komme mit! 259 00:29:07,440 --> 00:29:08,800 Aber Vorsicht! 260 00:29:09,120 --> 00:29:11,760 Ich höre jemanden. - Wir werden uns wehren! 261 00:29:19,80 --> 00:29:21,920 Größter Jubel, Exzellenz! 262 00:29:22,120 --> 00:29:24,840 Keiner mehr da! Schade! 263 00:29:25,40 --> 00:29:28,00 Wer einem Ungläubigen schadet, 264 00:29:29,440 --> 00:29:32,360 verdient sich einen Ablass. 265 00:29:38,00 --> 00:29:40,640 Der ganze Chor hierher! Schnell! 266 00:29:40,840 --> 00:29:42,40 Wohin? - In die Sakristei! 267 00:29:42,240 --> 00:29:45,40 Was ist passiert? - Wisst ihr es noch nicht? 268 00:29:45,360 --> 00:29:48,80 Der Schurke Bonaparte! - Was ist mit ihm? 269 00:29:48,400 --> 00:29:52,160 Aufgerieben, geschlagen und zum Teufel gejagt! 270 00:29:52,360 --> 00:29:54,160 Das ist ein Traum, Ein Märchen! 271 00:29:54,360 --> 00:29:56,40 Nein, es stimmt! 272 00:29:56,960 --> 00:30:01,240 Die Nachricht traf eben ein! - Feiern wir den Sieg! 273 00:30:02,200 --> 00:30:05,160 Und heute Abend ein großer Fackelzug, 274 00:30:05,480 --> 00:30:07,800 eine Feier im Palazzo Farnese. 275 00:30:09,560 --> 00:30:13,200 Und eine eigens geschriebene, neue Kantate 276 00:30:13,520 --> 00:30:15,600 mit Floria Tosca! 277 00:30:18,00 --> 00:30:21,720 Und in den Kirchen soll man den Herrn preisen! 278 00:30:23,200 --> 00:30:25,120 Ruhe jetzt! Zieht euch an. 279 00:30:25,440 --> 00:30:28,920 Ab in die Sakristei! - Doppelter Lohn! 280 00:30:29,120 --> 00:30:32,00 Gott sei gepriesen! Es lebe der König. 281 00:30:32,320 --> 00:30:35,200 Feiern wir den Sieg! 282 00:30:35,520 --> 00:30:37,840 Heute Abend gibt es ein Fest! 283 00:30:38,160 --> 00:30:40,400 Zieht euch an! - Ein Galaabend, 284 00:30:40,720 --> 00:30:44,400 um den Sieg zu feiern! 285 00:30:46,00 --> 00:30:48,600 Es lebe der König! 286 00:30:48,800 --> 00:30:51,440 Gott sei gepriesen! Wir feiern den Sieg! 287 00:30:56,840 --> 00:30:59,680 Solch ein Aufruhr in der Kirche! 288 00:31:01,840 --> 00:31:03,120 Kein Respekt! 289 00:31:03,960 --> 00:31:06,600 Exzellenz, der große Jubel ... 290 00:31:07,920 --> 00:31:10,120 Macht Euch bereit für das Te Deum! 291 00:31:12,360 --> 00:31:14,280 Bleib! 292 00:31:14,600 --> 00:31:17,280 Und du: Durchsuche jeden Winkel! 293 00:31:18,40 --> 00:31:21,160 Verfolge jede Spur! - Jawohl. 294 00:31:21,480 --> 00:31:24,80 Beobachtet die Türen, 295 00:31:25,600 --> 00:31:28,240 aber unauffällig! 296 00:31:30,360 --> 00:31:31,920 Nun zu dir. 297 00:31:32,440 --> 00:31:34,680 Überlege dir deine Antworten gut! 298 00:31:35,160 --> 00:31:37,840 Ein Gefangener des Staates 299 00:31:38,600 --> 00:31:41,280 ist aus der Engelsburg geflohen. 300 00:31:43,560 --> 00:31:46,640 Er ist hierher geflüchtet. - Barmherziger! 301 00:31:47,760 --> 00:31:50,200 Vielleicht ist er noch hier. 302 00:31:50,400 --> 00:31:53,80 Wo ist die Familienkapelle der Attavanti? 303 00:31:54,40 --> 00:31:55,40 Dort! 304 00:31:57,200 --> 00:31:58,800 Geöffnet! 305 00:31:59,00 --> 00:32:00,880 Bei den Erzengeln! 306 00:32:03,00 --> 00:32:05,200 Ein zweiter Schlüssel! 307 00:32:05,520 --> 00:32:07,800 Ein gutes Zeichen. 308 00:32:11,480 --> 00:32:14,120 Gehen wir hinein. 309 00:32:22,80 --> 00:32:25,720 Der Kanonenschuss war ein Fehler! 310 00:32:27,320 --> 00:32:29,640 Der Gauner ist ausgeflogen. 311 00:32:32,680 --> 00:32:35,880 Aber er hinterließ ein wertvolles Indiz: 312 00:32:39,400 --> 00:32:42,00 Einen Fächer! 313 00:32:47,800 --> 00:32:51,800 Welcher Komplize hat die Missetat vorbereitet? 314 00:33:02,520 --> 00:33:05,80 Die Gräfin Attavanti! 315 00:33:06,600 --> 00:33:08,800 Ihr Wappen! 316 00:33:23,400 --> 00:33:25,120 Ihr Porträt! 317 00:33:25,320 --> 00:33:27,520 Wer hat das gemalt? 318 00:33:28,280 --> 00:33:30,640 Der Cavaliere Cavaradossi. 319 00:33:30,960 --> 00:33:32,240 Der! 320 00:33:37,680 --> 00:33:39,680 Himmel! Der Brotkorb! 321 00:33:42,520 --> 00:33:45,680 Er ist Toscas Geliebter! 322 00:33:45,880 --> 00:33:49,240 Ein zwielichtiger Mensch! Voltairianer! 323 00:33:50,920 --> 00:33:52,200 Leer! 324 00:33:53,400 --> 00:33:55,280 Was sagst du da? 325 00:33:56,40 --> 00:33:58,960 Das wurde in der Kapelle gefunden: 326 00:33:59,600 --> 00:34:01,40 dieser Korb. 327 00:34:01,360 --> 00:34:03,560 Erkennst du ihn wieder? - Sicher! 328 00:34:04,680 --> 00:34:07,200 Er gehört dem Maler, aber ... 329 00:34:07,520 --> 00:34:10,880 Vielleicht ... - Sag, was du weißt! 330 00:34:11,80 --> 00:34:15,200 Ich ließ ihn mit Delikatessen gefüllt hier. 331 00:34:18,680 --> 00:34:23,00 Für den Maler! - Er hat sie wohl gegessen. 332 00:34:23,600 --> 00:34:25,440 In der Kapelle? 333 00:34:25,840 --> 00:34:30,00 Er hatte keinen Schlüssel und auch keinen Hunger. 334 00:34:30,800 --> 00:34:34,360 Das hat er selbst gesagt und deshalb 335 00:34:35,520 --> 00:34:37,400 stellte ich ihn dort unter. 336 00:34:39,400 --> 00:34:41,480 "Errette mich, Herr!" 337 00:34:50,880 --> 00:34:54,480 Jetzt ist alles klar. 338 00:34:55,920 --> 00:34:59,640 Der Küster spekulierte auf den Korb. 339 00:35:01,600 --> 00:35:05,80 Aber Angelotti kam ihm zuvor. 340 00:35:10,520 --> 00:35:13,680 Tosca? Sie darf mich nicht sehen. 341 00:35:15,240 --> 00:35:18,400 Um die Eifersucht zu wecken, 342 00:35:20,920 --> 00:35:23,320 hatte Jago ein Taschentuch. 343 00:35:23,760 --> 00:35:25,920 Ich habe einen Fächer! 344 00:35:26,600 --> 00:35:28,240 Mario! 345 00:35:28,880 --> 00:35:30,640 Der Maler Cavaradossi? 346 00:35:30,840 --> 00:35:32,720 Wer weiß, wo er ist? 347 00:35:32,920 --> 00:35:35,720 Er ist verschwunden, wie durch Zauberei. 348 00:35:36,400 --> 00:35:39,320 Wurde ich getäuscht? Nein! 349 00:35:40,560 --> 00:35:44,80 Er kann mich nicht betrügen! 350 00:35:55,760 --> 00:36:00,320 Göttliche Tosca, meine Hand 351 00:36:01,160 --> 00:36:05,440 erwartet Euer kleines Händchen. 352 00:36:07,280 --> 00:36:09,880 Nicht aus Galanterie, 353 00:36:11,480 --> 00:36:15,280 sondern um Euch Weihwasser zu spenden. 354 00:36:19,440 --> 00:36:22,40 Danke, mein Herr! 355 00:36:24,480 --> 00:36:28,520 Ihr seid ein leuchtendes Vorbild. 356 00:36:32,280 --> 00:36:36,680 Mit Eurem vom Himmel gegebenen Eifer 357 00:36:37,880 --> 00:36:41,840 erlangt Ihr die Meisterschaft in der Kunst, 358 00:36:44,320 --> 00:36:47,640 den Glauben zu stärken! 359 00:36:48,360 --> 00:36:50,440 Ihr seid zu gütig. 360 00:36:51,80 --> 00:36:53,800 Fromme Frauen sind selten. 361 00:36:54,00 --> 00:36:56,240 Ihr steht auf der Bühne 362 00:36:57,40 --> 00:37:00,960 und kommt in die Kirche, 363 00:37:01,360 --> 00:37:03,880 um zu beten! 364 00:37:06,00 --> 00:37:07,720 Was meint Ihr? 365 00:37:07,920 --> 00:37:11,920 Ihr seid nicht wie gewisse unverschämte Weiber, 366 00:37:12,120 --> 00:37:14,960 die sich den Anschein der Magdalena geben 367 00:37:16,800 --> 00:37:20,480 und hier eine Liebschaft unterhalten! 368 00:37:21,680 --> 00:37:24,320 Was? Eine Liebschaft? Beweist es! 369 00:37:27,960 --> 00:37:31,200 Ist das hier ein Malwerkzeug? 370 00:37:32,760 --> 00:37:34,960 Ein Fächer? Wo lag er? 371 00:37:35,280 --> 00:37:38,480 Dort, auf dem Gerüst. 372 00:37:42,920 --> 00:37:46,880 Jemand hat wohl die Liebenden gestört 373 00:37:47,960 --> 00:37:51,800 und sie hat ihn auf der Flucht verloren. 374 00:37:54,280 --> 00:37:56,240 Die Krone! 375 00:37:57,440 --> 00:37:59,40 Das Wappen! 376 00:37:59,240 --> 00:38:01,840 Es ist die Attavanti! 377 00:38:02,80 --> 00:38:03,520 Ich hab's geahnt! 378 00:38:04,200 --> 00:38:06,600 Sie beißt an! 379 00:38:09,880 --> 00:38:14,240 Und ich kam voller Kummer zu ihm. 380 00:38:22,00 --> 00:38:26,00 Ich wollte ihm sagen, 381 00:38:26,880 --> 00:38:30,680 dass es heute Nacht nicht geht. 382 00:38:33,440 --> 00:38:37,200 Ich bin zwar verliebt, 383 00:38:39,440 --> 00:38:42,640 aber die Pflicht ruft mich ... 384 00:38:44,640 --> 00:38:48,400 Meine Intrige wirkt bereits! 385 00:38:52,280 --> 00:38:56,920 Bei der königlichen Siegesfeier 386 00:38:59,320 --> 00:39:02,480 muss ich auftreten! 387 00:39:06,960 --> 00:39:10,280 Das Gift wirkt. 388 00:39:19,760 --> 00:39:24,360 Was kränkt Euch, schöne Signora? 389 00:39:28,920 --> 00:39:32,280 Eine widerspenstige Träne 390 00:39:32,480 --> 00:39:35,560 rinnt über die süßen Wangen. 391 00:39:37,440 --> 00:39:41,800 Schöne Signora, was betrübt Euch? 392 00:39:50,360 --> 00:39:51,800 Nichts! 393 00:39:53,320 --> 00:39:56,720 Ich gäbe mein Leben, 394 00:39:57,440 --> 00:40:00,760 diese Tränen zu trocknen. 395 00:40:06,160 --> 00:40:08,960 Ich quäle mich hier, 396 00:40:09,760 --> 00:40:12,80 während er sorglos 397 00:40:13,560 --> 00:40:17,120 in den Armen einer anderen liegt. 398 00:40:17,440 --> 00:40:19,880 Das Gift ist ätzend. 399 00:40:22,760 --> 00:40:24,40 Wo bin ich? 400 00:40:26,680 --> 00:40:29,560 Könnte ich die Verräter überraschen! 401 00:40:30,800 --> 00:40:33,160 Oh, welch ein Verdacht! 402 00:40:33,360 --> 00:40:36,520 Die Villa ist doppelter Liebe Unterkunft! 403 00:40:40,280 --> 00:40:42,320 Verräter! 404 00:40:49,360 --> 00:40:52,160 Mein schönes Nest ist besudelt! 405 00:40:52,640 --> 00:40:55,400 Ich werde unerwartet hereinplatzen! 406 00:40:57,800 --> 00:41:02,00 Sie bekommt ihn nicht, das schwöre ich! 407 00:41:02,200 --> 00:41:04,880 Wir sind in der Kirche! 408 00:41:06,360 --> 00:41:09,800 Gott möge mir verzeihen! 409 00:41:20,880 --> 00:41:24,120 Er sieht doch, 410 00:41:27,00 --> 00:41:29,520 dass ich weine. 411 00:43:03,80 --> 00:43:05,880 Drei Schergen, ein Wagen! 412 00:43:06,320 --> 00:43:10,400 Schnell, folgt ihr, wohin sie auch geht! 413 00:43:10,600 --> 00:43:13,440 Unbemerkt! Seid vorsichtig! 414 00:43:13,640 --> 00:43:16,480 Jawohl. Der Treffpunkt? 415 00:43:16,680 --> 00:43:18,960 Palazzo Farnese! 416 00:43:29,920 --> 00:43:32,440 Geh, Tosca! 417 00:43:36,960 --> 00:43:41,440 Ich habe mich in deinem Herzen eingenistet. 418 00:43:49,880 --> 00:43:52,240 Geh, Tosca! 419 00:43:59,80 --> 00:44:05,800 Ich lasse den Falken deiner Eifersucht frei. 420 00:44:14,640 --> 00:44:20,960 Welch ein Versprechen liegt in deinem raschen Verdacht! 421 00:44:28,240 --> 00:44:32,520 Ich habe mich in deinem Herzen eingenistet! 422 00:44:54,760 --> 00:44:57,640 "Unsere Hilfe ist im Namen des Herrn, 423 00:44:57,840 --> 00:45:00,560 der Himmel und Erde erschaffen hat." 424 00:45:03,560 --> 00:45:06,520 Ein doppeltes Ziel 425 00:45:09,520 --> 00:45:13,80 will ich erreichen. 426 00:45:17,160 --> 00:45:20,680 Und der Kopf des Rebellen 427 00:45:22,880 --> 00:45:25,520 ist das weniger kostbare. 428 00:45:29,160 --> 00:45:33,760 Ah, wenn diese siegreichen Augen 429 00:45:36,200 --> 00:45:39,840 sehen können, wie sie entflammt, 430 00:45:41,360 --> 00:45:44,360 wie sie dahinschmilzt 431 00:45:46,600 --> 00:45:50,560 in verzückten Liebesqualen. 432 00:45:53,760 --> 00:45:57,40 Wenn sie in meine Arme sinkt, 433 00:46:00,680 --> 00:46:05,120 schmachtend vor Liebeslust. 434 00:46:09,360 --> 00:46:12,680 Er gehört an den Galgen. 435 00:46:16,240 --> 00:46:19,40 Und sie in meine Arme! 436 00:46:21,720 --> 00:46:26,280 "Dich, Gott, loben wir. 437 00:46:34,280 --> 00:46:38,720 Dich, Herr, preisen wir." 438 00:46:46,240 --> 00:46:51,560 Tosca, du lässt mich Gott vergessen! 439 00:46:57,480 --> 00:47:00,640 "Dir, dem ewigen Vater, 440 00:47:07,800 --> 00:47:11,480 huldigt das Erdenrund." 441 00:48:22,840 --> 00:48:25,840 Tosca ist ein guter Falke! 442 00:48:26,160 --> 00:48:30,160 Jetzt schnappen meine Spürhunde die beiden Opfer. 443 00:48:36,280 --> 00:48:40,200 Morgen bei Sonnenaufgang werden Angelotti 444 00:48:40,400 --> 00:48:44,160 und der schöne Mario am Galgen baumeln! 445 00:48:52,880 --> 00:48:54,840 Ist Tosca im Palast? 446 00:48:55,40 --> 00:48:57,400 Ein Kammerdiener sucht sie. 447 00:49:07,280 --> 00:49:08,640 Öffne sie! 448 00:49:18,120 --> 00:49:20,360 Es ist spät in der Nacht. 449 00:49:27,800 --> 00:49:32,560 Zur Kantate fehlt noch die Diva. 450 00:49:36,520 --> 00:49:39,160 Sie klimpern eine Gavotte. 451 00:49:41,880 --> 00:49:46,00 Du erwartest Tosca am Eingang. 452 00:49:50,120 --> 00:49:55,240 Sag ihr, dass ich sie nach der Kantate erwarte. 453 00:50:01,480 --> 00:50:02,960 Oder, besser ... 454 00:50:16,840 --> 00:50:19,720 Du gibst ihr dieses Briefchen. 455 00:50:22,880 --> 00:50:24,840 Sie wird kommen. 456 00:50:29,600 --> 00:50:33,440 Aus Liebe zu ihrem Mario! 457 00:50:42,680 --> 00:50:45,600 Aus Liebe zu ihrem Mario 458 00:50:46,280 --> 00:50:50,120 wird sie sich meiner Wollust ergeben. 459 00:50:53,440 --> 00:50:56,720 So wird aus tiefer Liebe 460 00:50:56,920 --> 00:50:59,880 tiefes Leid. 461 00:51:02,760 --> 00:51:06,360 Der Genuss ist größer, 462 00:51:06,680 --> 00:51:09,120 wenn man sie brutal erobert, 463 00:51:09,320 --> 00:51:12,40 anstatt dass sie sich hingeben. 464 00:51:12,240 --> 00:51:16,240 Liebesseufzer und fahler Mondschein 465 00:51:17,80 --> 00:51:20,240 befriedigen mich wenig. 466 00:51:21,600 --> 00:51:24,840 Ich kann weder Gitarre spielen 467 00:51:26,240 --> 00:51:29,360 noch Blumenorakel deuten! 468 00:51:30,920 --> 00:51:34,600 Ich mache keine Fischaugen 469 00:51:36,280 --> 00:51:39,360 oder turtele wie ein Täubchen! 470 00:51:43,80 --> 00:51:48,240 Ich begehre und verfolge meine Beute. 471 00:51:49,680 --> 00:51:53,520 Ich sättige mich daran und werfe sie weg, 472 00:51:53,720 --> 00:51:57,160 um mich einer neuen zuzuwenden. 473 00:51:57,480 --> 00:51:59,800 Gott schuf Reize, 474 00:52:00,00 --> 00:52:02,560 so verschieden wie Weine. 475 00:52:04,320 --> 00:52:06,960 Ich will alle genießen, 476 00:52:08,480 --> 00:52:12,160 die göttliche Schöpfung voll auskosten! 477 00:52:16,680 --> 00:52:20,200 Spoletta ist da. - Der kommt gerade recht! 478 00:52:25,960 --> 00:52:28,800 Verehrtester, wie war die Jagd? 479 00:52:29,200 --> 00:52:31,960 Heiliger Ignatius, hilf mir! 480 00:52:32,160 --> 00:52:35,440 Wir verfolgten die Spur der Dame 481 00:52:35,760 --> 00:52:39,880 und kamen zu einer einsamen, im Wald versteckten Villa. 482 00:52:41,160 --> 00:52:43,200 Sie trat ein. 483 00:52:44,160 --> 00:52:46,560 Bald kam sie allein wieder heraus. 484 00:52:46,760 --> 00:52:49,920 Da kletterten wir schnell über die Mauer 485 00:52:50,120 --> 00:52:51,400 in den Garten 486 00:52:52,520 --> 00:52:55,400 und drangen ins Haus ein. 487 00:52:57,400 --> 00:52:59,360 Tapferer Spoletta! 488 00:53:00,440 --> 00:53:03,520 Ich schnüffelte, stöberte und wühlte. 489 00:53:05,760 --> 00:53:08,480 Und Angelotti? - War nicht zu finden. 490 00:53:08,800 --> 00:53:11,40 Der Hund! Der Verräter! 491 00:53:11,240 --> 00:53:15,280 Schlangenfratze, an den Galgen! 492 00:53:15,480 --> 00:53:16,920 Jesus! 493 00:53:19,640 --> 00:53:22,840 Da war der Maler ... - Cavaradossi? 494 00:53:24,640 --> 00:53:28,00 Er weiß, wo der andere sich versteckt. 495 00:53:28,200 --> 00:53:30,40 Jede Geste 496 00:53:30,240 --> 00:53:34,200 und jedes Wort zeigten solch höhnische Ironie, 497 00:53:35,880 --> 00:53:37,880 dass ich ihn festnahm. 498 00:53:38,80 --> 00:53:39,920 Umso besser! 499 00:53:44,520 --> 00:53:46,200 Er ist da. 500 00:53:52,120 --> 00:53:55,360 Führt den Cavaliere herein. 501 00:53:57,240 --> 00:54:01,720 Hol mir Roberti und den Untersuchungsrichter! 502 00:54:14,80 --> 00:54:16,400 Warum so brutal? 503 00:54:16,720 --> 00:54:21,00 Cavaliere, bitte nehmt doch Platz. 504 00:54:21,960 --> 00:54:23,520 Ich will wissen ... 505 00:54:23,720 --> 00:54:26,600 Setzt Euch! - Ich stehe lieber. 506 00:54:28,160 --> 00:54:29,880 Auch gut. 507 00:54:39,40 --> 00:54:44,720 Wisst Ihr, dass ein Gefangener ... - Ihre Stimme! 508 00:54:49,680 --> 00:54:54,80 Ist Euch bekannt, dass ein Gefangener 509 00:54:54,400 --> 00:54:58,160 heute aus der Engelsburg geflohen ist? 510 00:55:00,00 --> 00:55:04,960 Davon weiß ich nichts. - Und doch wird behauptet, 511 00:55:05,160 --> 00:55:10,200 Ihr hättet ihn in Sant'Andrea aufgenommen, 512 00:55:10,520 --> 00:55:14,280 ihn mit Essen und Kleidung versorgt ... 513 00:55:14,480 --> 00:55:16,120 Eine Lüge! 514 00:55:16,520 --> 00:55:22,80 ... und ihn in Eure Villa vor der Stadt geführt. 515 00:55:22,520 --> 00:55:24,320 Das leugne ich. Beweise? 516 00:55:24,640 --> 00:55:26,920 Als treuer Untertan ... 517 00:55:27,400 --> 00:55:29,200 Zur Sache! 518 00:55:29,560 --> 00:55:31,640 Wer klagt mich an? 519 00:55:31,840 --> 00:55:36,800 Eure Geheimpolizei hat die Villa vergeblich durchsucht. 520 00:55:38,480 --> 00:55:41,40 Ihr habt ihn also gut versteckt. 521 00:55:41,360 --> 00:55:44,360 Das ist der Verdacht eines Schnüfflers! 522 00:55:45,120 --> 00:55:49,240 Er hat unsere Suche belacht. 523 00:55:50,880 --> 00:55:53,760 Und ich lache immer noch! 524 00:55:55,800 --> 00:55:59,240 Das hier ist ein Ort der Tränen! 525 00:56:01,160 --> 00:56:02,800 Hütet Euch! 526 00:56:05,680 --> 00:56:06,840 Genug jetzt! 527 00:56:08,200 --> 00:56:10,480 Antwortet! 528 00:56:18,440 --> 00:56:21,320 Wo ist Angelotti? 529 00:56:21,640 --> 00:56:22,920 Ich weiß es nicht. 530 00:56:23,120 --> 00:56:26,80 Habt Ihr ihm nicht zu essen gegeben? - Nein! 531 00:56:26,280 --> 00:56:27,680 Und Kleidung? - Nein! 532 00:56:27,880 --> 00:56:30,640 Und ihn in Eurer Villa versteckt? 533 00:56:30,840 --> 00:56:32,400 Ich leugne alles! 534 00:56:36,160 --> 00:56:39,120 Kommt schon, Cavaliere, 535 00:56:39,840 --> 00:56:42,400 überlegt es Euch. 536 00:56:42,600 --> 00:56:46,760 Euer Starrsinn ist nicht gerade klug. 537 00:56:48,640 --> 00:56:54,400 Ein rasches Geständnis wird Euch viel ersparen! 538 00:57:03,360 --> 00:57:06,440 Ich rate Euch, sagt: 539 00:57:09,00 --> 00:57:10,920 Wo ist dieser Angelotti? 540 00:57:12,840 --> 00:57:13,840 Ich weiß nicht. 541 00:57:14,160 --> 00:57:16,680 Zum letzten Mal: Wo ist er? 542 00:57:17,480 --> 00:57:19,440 Ich weiß es nicht! 543 00:57:21,40 --> 00:57:23,720 Das wird eine schöne Folter! 544 00:57:23,920 --> 00:57:25,560 Da ist sie! 545 00:57:26,40 --> 00:57:27,320 Mario, du hier? 546 00:57:27,520 --> 00:57:31,560 Verschweige, was du sahst, sonst tötest du mich! 547 00:57:32,920 --> 00:57:35,720 Mario Cavaradossi! 548 00:57:37,680 --> 00:57:42,240 Der Richter erwartet Euch als Zeugen. 549 00:57:53,120 --> 00:57:55,800 Erst die Formalitäten. 550 00:57:57,920 --> 00:58:01,600 Dann befehle ich, wie es weitergeht. 551 00:59:18,440 --> 00:59:23,680 Und jetzt wollen wir als gute Freunde plaudern. 552 00:59:27,880 --> 00:59:32,160 Fort mit dieser verängstigten Miene! 553 00:59:33,480 --> 00:59:37,160 Ich habe keine Angst. 554 00:59:42,440 --> 00:59:45,240 Die Geschichte mit dem Fächer? 555 00:59:47,440 --> 00:59:50,320 War dumme Eifersucht. 556 00:59:52,640 --> 00:59:56,840 Die Attavanti war also nicht in der Villa? 557 00:59:58,320 --> 01:00:01,600 Nein. Er war allein. 558 01:00:01,920 --> 01:00:03,400 Allein? 559 01:00:06,480 --> 01:00:09,640 Seid Ihr ganz sicher? 560 01:00:11,600 --> 01:00:16,760 Der Eifersucht entgeht nichts. Er war allein. 561 01:00:21,560 --> 01:00:22,840 Wirklich? 562 01:00:23,160 --> 01:00:25,600 Allein, ja! 563 01:00:26,680 --> 01:00:29,440 Welch ein Feuer! 564 01:00:29,640 --> 01:00:33,480 Anscheinend habt Ihr Angst, Euch zu verraten. 565 01:00:36,360 --> 01:00:40,120 Sciarrone, was sagt der Cavaliere? 566 01:00:41,160 --> 01:00:42,920 Er leugnet. 567 01:00:44,400 --> 01:00:46,320 Macht weiter! 568 01:00:47,160 --> 01:00:49,520 Das ist sinnlos! 569 01:00:50,360 --> 01:00:53,840 Wir werden ja sehen, Signora. 570 01:00:54,280 --> 01:00:57,240 Um Euch zu gefallen, 571 01:00:57,440 --> 01:01:00,560 soll ich also lügen? 572 01:01:00,880 --> 01:01:05,960 Nein, aber die Wahrheit könnte seine Qualen verkürzen. 573 01:01:11,560 --> 01:01:14,960 Seine Qualen? Was heißt das? 574 01:01:17,80 --> 01:01:19,560 Was passiert da nebenan? 575 01:01:19,880 --> 01:01:22,640 Gewalt dient dem Gesetz. 576 01:01:23,160 --> 01:01:25,760 Oh Gott! Was geht da vor? 577 01:01:27,160 --> 01:01:32,40 Gebunden an Händen und Füßen trägt Euer Geliebter 578 01:01:33,680 --> 01:01:36,200 einen Stachelring um die Schläfen, 579 01:01:36,960 --> 01:01:41,240 der bei jedem Leugnen Blut herausspritzen lässt, 580 01:01:43,40 --> 01:01:44,280 ohne Gnade! 581 01:01:45,160 --> 01:01:47,440 Das ist nicht wahr! 582 01:01:47,880 --> 01:01:49,720 Grinst nicht so teuflisch! 583 01:02:04,120 --> 01:02:07,440 Ach herrje. - Sind das Schmerzensschreie? 584 01:02:08,200 --> 01:02:10,920 Habt Erbarmen! 585 01:02:11,840 --> 01:02:15,400 Es liegt an Euch, ihn zu retten. - Na gut ... 586 01:02:15,600 --> 01:02:18,00 Aber hört sofort auf damit! 587 01:02:18,840 --> 01:02:22,440 Sciarrone! Bindet ihn los! 588 01:02:25,00 --> 01:02:26,800 Ganz? 589 01:02:27,600 --> 01:02:29,120 Ja. 590 01:02:39,440 --> 01:02:43,960 Und nun die Wahrheit. - Ich will ihn sehen! 591 01:02:44,280 --> 01:02:45,480 Nein! 592 01:03:08,280 --> 01:03:11,400 Mario! - Tosca! 593 01:03:13,360 --> 01:03:16,520 Quälen sie dich noch? 594 01:03:18,680 --> 01:03:20,960 Nein. Hab Mut! 595 01:03:21,920 --> 01:03:24,00 Sag nichts! 596 01:03:29,480 --> 01:03:33,640 Ich halte den Schmerz aus! 597 01:03:40,560 --> 01:03:43,400 Nun, Tosca, redet! 598 01:03:45,880 --> 01:03:48,320 Ich weiß nichts! 599 01:03:52,560 --> 01:03:55,800 Reicht diese Kostprobe nicht? 600 01:03:56,120 --> 01:03:58,360 Roberti, wir machen weiter. 601 01:03:58,560 --> 01:04:00,840 Aufhören! - Ihr redet? 602 01:04:01,40 --> 01:04:03,880 Nein! Ihr seid ein Ungeheuer! 603 01:04:04,240 --> 01:04:06,640 Ihr quält ihn! 604 01:04:07,560 --> 01:04:11,560 Ihr seid ein Ungeheuer und quält ihn. 605 01:04:12,480 --> 01:04:16,40 Ihr bringt ihn um! 606 01:04:18,480 --> 01:04:22,720 Durch Euer Schweigen 607 01:04:25,600 --> 01:04:28,600 quält Ihr ihn noch viel mehr. 608 01:04:29,560 --> 01:04:32,360 Ihr lacht über diese furchtbare Qual? 609 01:04:32,680 --> 01:04:35,120 Auf der Bühne war Tosca nie tragischer! 610 01:04:40,00 --> 01:04:44,200 Öffnet die Tür, damit man die Schreie hört! 611 01:04:46,840 --> 01:04:49,440 Ich trotze Euch! 612 01:04:52,880 --> 01:04:56,600 Stärker! - Ich trotze Euch! 613 01:04:56,800 --> 01:04:59,200 Redet! - Was soll ich sagen? 614 01:04:59,400 --> 01:05:00,720 Na los! 615 01:05:00,920 --> 01:05:03,800 Ich weiß nichts. 616 01:05:04,120 --> 01:05:08,280 Soll ich vielleicht lügen? - Sagt, wo Angelotti ist. 617 01:05:10,440 --> 01:05:13,560 Nein! - Na los, redet! 618 01:05:13,880 --> 01:05:16,160 Wo versteckt er sich? 619 01:05:16,360 --> 01:05:19,760 Ich kann nicht mehr! Wie furchtbar! 620 01:05:22,600 --> 01:05:26,240 Wo ist er? - Hört auf, ihn zu foltern! 621 01:05:28,00 --> 01:05:31,240 Das Leid ist zu groß! 622 01:05:31,640 --> 01:05:33,920 Ich kann nicht mehr! 623 01:05:43,280 --> 01:05:44,720 Oh weh! 624 01:05:47,760 --> 01:05:49,80 Mario! 625 01:05:50,720 --> 01:05:52,800 Erlaube, dass ich rede! 626 01:05:54,00 --> 01:05:55,520 Nein! 627 01:05:58,400 --> 01:06:00,440 Hör doch, 628 01:06:01,440 --> 01:06:04,40 ich kann nicht mehr! 629 01:06:04,240 --> 01:06:05,680 Närrin! 630 01:06:06,800 --> 01:06:09,200 Was weißt du schon? 631 01:06:10,720 --> 01:06:13,120 Was könntest du sagen? 632 01:06:13,760 --> 01:06:16,800 So bringt ihn doch zum Schweigen! 633 01:06:26,40 --> 01:06:30,800 Was habe ich Euch in meinem Leben je getan? 634 01:06:33,640 --> 01:06:37,680 Ich bin es, die Ihr so foltert. 635 01:06:40,680 --> 01:06:42,440 Ihr foltert meine Seele. 636 01:06:42,640 --> 01:06:47,240 "Sitzt der Richter da zu richten, 637 01:06:47,440 --> 01:06:51,680 wird sich das Verborg'ne lichten. 638 01:06:57,640 --> 01:07:01,80 Nichts kann vor der Strafe flüchten." 639 01:07:04,240 --> 01:07:07,120 Im Brunnen, im Garten. - Da ist Angelotti? 640 01:07:08,00 --> 01:07:09,40 Ja. 641 01:07:11,360 --> 01:07:13,520 Es reicht, Roberti. 642 01:07:18,920 --> 01:07:21,880 Er ist ohnmächtig. - Mörder! 643 01:07:24,760 --> 01:07:26,600 Ich will ihn sehen. 644 01:07:37,760 --> 01:07:40,40 Bringt ihn her! 645 01:08:16,440 --> 01:08:18,880 Floria! 646 01:08:19,920 --> 01:08:22,760 Geliebter! 647 01:08:23,760 --> 01:08:26,240 Bist du es? 648 01:08:28,640 --> 01:08:33,560 Wie sehr hast du gelitten, mein Herz! 649 01:08:35,960 --> 01:08:38,880 Aber der gerechte Gott wird ihn strafen! 650 01:08:44,400 --> 01:08:46,200 Hast du geredet? 651 01:08:46,440 --> 01:08:48,400 Nein, Geliebter. 652 01:08:48,600 --> 01:08:50,200 Wirklich nicht? 653 01:08:50,920 --> 01:08:52,280 Nein. 654 01:08:53,40 --> 01:08:57,00 Im Brunnen im Garten. Geh, Spoletta! 655 01:08:59,960 --> 01:09:02,680 Du hast mich verraten! - Mario! 656 01:09:03,00 --> 01:09:04,400 Sei verflucht! 657 01:09:05,480 --> 01:09:07,720 Exzellenz! Neuigkeiten! - Was gibt's? 658 01:09:07,920 --> 01:09:10,40 Eine Niederlage. - Wie das? Wo? 659 01:09:10,240 --> 01:09:11,760 Bei Marengo. - Und? 660 01:09:12,80 --> 01:09:13,520 Bonaparte hat gesiegt! 661 01:09:13,720 --> 01:09:16,480 Und Melas? - Er konnte flüchten. 662 01:09:28,240 --> 01:09:31,240 Sieg! 663 01:09:38,560 --> 01:09:40,960 Der Rache Morgenrot bricht an 664 01:09:41,160 --> 01:09:43,440 und lässt die Gottlosen zittern! 665 01:09:44,00 --> 01:09:48,160 Die Freiheit erhebt sich, die Tyrannen stürzen! 666 01:09:49,80 --> 01:09:51,160 Mario, schweig, hab Mitleid mit mir! 667 01:09:51,360 --> 01:09:56,240 Ich lache über die erlittene Qual. Dein Herz zittert, Scarpia! 668 01:09:56,560 --> 01:09:59,320 Schweig! - Schrei nur und zeige mir, 669 01:09:59,640 --> 01:10:02,440 was deine wahre Gesinnung ist! 670 01:10:02,640 --> 01:10:04,560 Der Strick erwartet dich! 671 01:10:05,200 --> 01:10:07,40 Gnade! - Du Henker! 672 01:10:07,240 --> 01:10:10,00 Packt ihn und führt ihn ab! 673 01:10:11,920 --> 01:10:14,200 Geh, Todgeweihter! - Nein! 674 01:10:23,600 --> 01:10:24,960 Ich gehe mit. 675 01:10:25,680 --> 01:10:27,680 Ihr bleibt da! 676 01:10:41,280 --> 01:10:43,480 Rettet ihn! 677 01:10:44,160 --> 01:10:45,680 Ich? 678 01:10:46,360 --> 01:10:47,880 Ihr! 679 01:10:52,40 --> 01:10:56,880 Mein bescheidenes Mahl wurde unterbrochen. 680 01:11:01,80 --> 01:11:03,440 So niedergeschlagen? 681 01:11:04,280 --> 01:11:06,240 Kommt, 682 01:11:06,880 --> 01:11:09,440 meine schöne Signora. 683 01:11:13,200 --> 01:11:15,280 Setzt Euch hierher! 684 01:11:16,480 --> 01:11:20,120 Wollen wir gemeinsam überlegen, 685 01:11:21,200 --> 01:11:23,720 wie wir ihn retten? 686 01:11:24,840 --> 01:11:26,520 Also dann ... 687 01:11:27,600 --> 01:11:30,320 Setzt Euch. 688 01:11:30,840 --> 01:11:34,600 Nun können wir plaudern. 689 01:11:36,440 --> 01:11:39,200 Aber zuerst einen Schluck. 690 01:11:41,320 --> 01:11:44,960 Das ist ein Wein aus Spanien. 691 01:11:50,160 --> 01:11:52,360 Ein Schlückchen? 692 01:11:55,440 --> 01:11:58,680 Es wird Euch aufmuntern. 693 01:12:04,360 --> 01:12:07,120 Wie viel? - Wie viel? 694 01:12:08,00 --> 01:12:09,280 Der Preis! 695 01:12:12,00 --> 01:12:16,480 Ja, man sagt von mir, 696 01:12:18,560 --> 01:12:21,120 ich sei käuflich ... 697 01:12:21,880 --> 01:12:27,00 Aber einer schönen Frau verkaufe ich mich nicht 698 01:12:28,00 --> 01:12:29,960 für Geld. 699 01:12:31,960 --> 01:12:33,760 Nein! 700 01:12:36,920 --> 01:12:39,200 Einer schönen Frau 701 01:12:40,840 --> 01:12:43,760 verkaufe ich mich nicht 702 01:12:45,440 --> 01:12:47,00 für Geld. 703 01:12:56,240 --> 01:13:00,480 Für die Vernachlässigung meiner vereidigten Pflicht 704 01:13:02,640 --> 01:13:06,560 will ich einen anderen Lohn. 705 01:13:13,400 --> 01:13:16,960 Auf diese Stunde habe ich gewartet! 706 01:13:19,920 --> 01:13:23,560 Ich habe mich verzehrt 707 01:13:25,320 --> 01:13:28,400 nach der Liebe der Diva! 708 01:13:29,400 --> 01:13:33,320 Aber gerade eben sah ich dich, 709 01:13:35,960 --> 01:13:39,640 wie ich dich nie zuvor sah! 710 01:13:43,40 --> 01:13:47,360 Deine Tränen waren Lava 711 01:13:48,920 --> 01:13:52,640 für meine Sinne. 712 01:13:54,80 --> 01:13:59,160 Dein hasserfüllter Blick, der mich durchbohrte, 713 01:14:00,80 --> 01:14:03,160 trieb meine Begierde bis zur Raserei! 714 01:14:07,80 --> 01:14:09,600 Geschmeidig wie ein Leopard 715 01:14:11,720 --> 01:14:14,200 umschlangst du den Geliebten. 716 01:14:16,960 --> 01:14:20,440 Ah, in diesem Augenblick 717 01:14:22,520 --> 01:14:26,480 schwor ich mir, dich zu besitzen! 718 01:14:28,960 --> 01:14:32,240 Nein! - Ja, du wirst mein sein! 719 01:14:35,280 --> 01:14:37,80 Eher sterbe ich! 720 01:14:37,840 --> 01:14:40,40 Dein Mario ist mein Pfand. 721 01:14:40,240 --> 01:14:44,120 Elender! Welch furchtbarer Handel! 722 01:14:45,240 --> 01:14:49,280 Ich tue dir keine Gewalt an. 723 01:14:53,120 --> 01:14:55,760 Du bist frei. 724 01:14:57,640 --> 01:15:00,00 Geh nur. 725 01:15:02,480 --> 01:15:06,120 Doch mach dir keine falschen Hoffnungen. 726 01:15:08,400 --> 01:15:12,00 Die Königin wird nur 727 01:15:13,720 --> 01:15:17,80 einen Leichnam begnadigen. 728 01:15:21,760 --> 01:15:25,920 Wie du mich hasst! 729 01:15:26,560 --> 01:15:28,80 Mein Gott! 730 01:15:28,480 --> 01:15:31,200 So will ich dich! 731 01:15:32,640 --> 01:15:34,960 Rühr mich nicht an, du Teufel! 732 01:15:35,160 --> 01:15:37,240 Ich hasse dich! 733 01:15:38,240 --> 01:15:39,760 Du Unhold! 734 01:15:40,360 --> 01:15:41,920 Was macht das? 735 01:15:43,560 --> 01:15:46,840 Qualen des Zornes, Qualen der Liebe. 736 01:15:47,40 --> 01:15:49,280 Scheusal! - Mein! 737 01:15:53,80 --> 01:15:56,480 Hilfe! - Du bist mein! 738 01:16:01,360 --> 01:16:04,40 Hörst du? Das ist die Trommel. 739 01:16:04,480 --> 01:16:06,400 Es geht los. 740 01:16:06,600 --> 01:16:11,80 Sie gibt dem Verurteilten das letzte Geleit. 741 01:16:12,680 --> 01:16:14,600 Die Zeit eilt! 742 01:16:15,520 --> 01:16:18,00 Weißt du, welche düstere Arbeit 743 01:16:18,200 --> 01:16:19,960 dort unten getan wird? 744 01:16:21,760 --> 01:16:22,760 Da! 745 01:16:23,640 --> 01:16:26,360 Sie errichten den Galgen. 746 01:16:33,360 --> 01:16:36,640 Wegen dir bleibt deinem Mario 747 01:16:36,960 --> 01:16:39,640 nur noch eine Stunde zu leben. 748 01:16:54,560 --> 01:16:57,880 Ich lebte für die Kunst. 749 01:17:01,280 --> 01:17:05,240 Ich lebte für die Liebe. 750 01:17:09,120 --> 01:17:14,320 Nie tat ich einer Seele etwas zuleide. 751 01:17:20,400 --> 01:17:23,600 Mit unauffälliger Hand 752 01:17:26,520 --> 01:17:31,800 habe ich geholfen, wo ich Elend sah. 753 01:17:47,880 --> 01:17:52,680 Stets in aufrichtigem Glauben 754 01:17:56,80 --> 01:17:59,560 schickte ich meine Gebete 755 01:17:59,760 --> 01:18:03,280 zu den Tabernakeln empor. 756 01:18:06,00 --> 01:18:09,640 Stets in aufrichtigem Glauben 757 01:18:14,840 --> 01:18:20,40 brachte ich Blumen zum Altar. 758 01:18:27,160 --> 01:18:31,40 In dieser Schmerzensstunde, 759 01:18:31,840 --> 01:18:35,120 warum, oh Herr, 760 01:18:37,320 --> 01:18:42,400 warum dankst du es mir auf diese Weise? 761 01:18:53,240 --> 01:18:56,680 Ich gab Juwelen 762 01:18:58,160 --> 01:19:02,80 für den Mantel der Madonna. 763 01:19:02,880 --> 01:19:07,120 Ich gab meinen Gesang 764 01:19:08,240 --> 01:19:12,960 dem Sternenhimmel, damit er noch heller strahlt. 765 01:19:16,160 --> 01:19:19,280 In dieser Schmerzensstunde, 766 01:19:21,280 --> 01:19:24,800 warum, oh Herr ... 767 01:19:44,960 --> 01:19:50,320 Warum dankst du es mir so? 768 01:20:26,720 --> 01:20:29,520 Hör auf! 769 01:20:33,760 --> 01:20:36,960 Soll ich dich auf Knien anflehen? 770 01:20:40,360 --> 01:20:41,920 Sieh, 771 01:20:45,400 --> 01:20:49,880 meine Hände strecke ich dir entgegen! 772 01:20:52,960 --> 01:20:54,480 Da! 773 01:20:56,840 --> 01:20:58,360 Sieh! 774 01:21:02,80 --> 01:21:04,320 Und Gnade 775 01:21:06,360 --> 01:21:10,800 erwarte ich von dir, der mich besiegt hat. 776 01:21:17,880 --> 01:21:20,440 Du bist zu schön, Tosca, 777 01:21:23,80 --> 01:21:25,920 und du liebst zu sehr. 778 01:21:28,880 --> 01:21:31,40 Ich gebe nach. 779 01:21:31,760 --> 01:21:34,960 Für einen geringen Preis. 780 01:21:36,320 --> 01:21:39,560 Du forderst von mir ein Leben. 781 01:21:40,880 --> 01:21:43,760 Ich fordere von dir nur einen Augenblick. 782 01:21:43,960 --> 01:21:47,200 Geh weg! Du erfüllst mich mit Ekel. 783 01:21:49,880 --> 01:21:51,80 Wer da? 784 01:21:52,680 --> 01:21:54,520 Exzellenz! 785 01:21:54,720 --> 01:21:58,920 Angelotti hat sich selbst getötet, als wir ankamen. 786 01:21:59,960 --> 01:22:03,80 Dann hängt ihn tot an den Galgen. 787 01:22:07,320 --> 01:22:09,160 Und der andere? 788 01:22:09,360 --> 01:22:11,800 Der Cavaliere Cavaradossi? 789 01:22:14,840 --> 01:22:18,00 Alles ist bereit, Exzellenz. 790 01:22:18,200 --> 01:22:20,400 Gott steh mir bei! 791 01:22:26,480 --> 01:22:28,00 Warte! 792 01:22:36,160 --> 01:22:38,480 Nun? 793 01:22:53,80 --> 01:22:56,720 Hör zu ... - Nur wenn du ihn sofort freilässt. 794 01:22:57,120 --> 01:23:00,600 Ich kann ihn nicht öffentlich begnadigen. 795 01:23:01,360 --> 01:23:05,360 Alle müssen den Cavaliere für tot halten. 796 01:23:05,720 --> 01:23:08,240 Dafür sorgt dieser treue Mann hier. 797 01:23:08,440 --> 01:23:10,520 Wer garantiert mir das? 798 01:23:10,720 --> 01:23:14,800 Der Befehl, den ich in Eurer Gegenwart gebe. 799 01:23:15,00 --> 01:23:16,800 Spoletta, schließ ab! 800 01:23:21,960 --> 01:23:24,920 Ich habe meine Meinung geändert. 801 01:23:26,520 --> 01:23:29,800 Der Gefangene wird erschossen. 802 01:23:31,240 --> 01:23:32,600 Warte! 803 01:23:32,800 --> 01:23:37,560 Aber so, wie wir es beim Grafen Palmieri taten. 804 01:23:37,760 --> 01:23:42,240 Eine Hinrichtung. - Zum Schein. Wie bei Palmieri. 805 01:23:42,440 --> 01:23:46,360 Hast du verstanden? - Ja. 806 01:23:46,880 --> 01:23:47,880 Geh! 807 01:23:48,80 --> 01:23:50,720 Ich will es ihm selbst sagen. 808 01:23:51,320 --> 01:23:54,120 Auch gut. Lass sie passieren. 809 01:23:55,200 --> 01:23:58,320 Um vier Uhr, merke es dir! 810 01:24:00,880 --> 01:24:04,360 Ja, wie bei Palmieri. 811 01:24:11,320 --> 01:24:15,440 Ich habe mein Versprechen erfüllt. - Noch nicht. 812 01:24:15,760 --> 01:24:19,760 Ich will einen Passierschein, um mit ihm ins Ausland zu fliehen. 813 01:24:21,520 --> 01:24:24,600 Ihr wollt also abreisen? 814 01:24:25,920 --> 01:24:28,640 Ja, für immer. 815 01:24:29,560 --> 01:24:34,120 Euer Wunsch soll erfüllt werden. 816 01:25:17,160 --> 01:25:22,200 Welchen Weg nehmt Ihr? - Den kürzesten! 817 01:25:25,120 --> 01:25:29,00 Nach Civitavecchia? - Ja. 818 01:26:39,920 --> 01:26:43,680 Tosca, endlich bist du mein! 819 01:26:47,400 --> 01:26:50,880 Verflucht! - Das ist Toscas Kuss! 820 01:26:51,800 --> 01:26:55,240 Hilfe! Ich sterbe! 821 01:26:57,40 --> 01:27:00,800 Erstickst du an deinem Blut? - Hilfe! 822 01:27:03,760 --> 01:27:07,400 Ich sterbe! - Von der Hand einer Frau! 823 01:27:07,720 --> 01:27:11,520 Du hast mich genug gequält! - So helft mir doch! 824 01:27:12,40 --> 01:27:14,440 Hörst du noch? Rede! 825 01:27:14,640 --> 01:27:17,800 Schau mich an, Scarpia: Ich bin Tosca! 826 01:27:18,00 --> 01:27:19,840 Hilfe! 827 01:27:20,400 --> 01:27:23,360 Erstickst du an deinem Blut? 828 01:27:23,680 --> 01:27:25,200 Ich sterbe. 829 01:27:26,120 --> 01:27:29,200 Stirb, du Verfluchter! 830 01:27:42,880 --> 01:27:44,600 Er ist tot. 831 01:27:48,440 --> 01:27:51,680 Jetzt kann ich ihm vergeben. 832 01:29:13,680 --> 01:29:17,960 Und vor dem hat ganz Rom gezittert! 833 01:32:50,80 --> 01:32:53,320 Ach, meine Seufzer, 834 01:32:57,360 --> 01:33:01,40 ihr bleibt mir treu 835 01:33:05,440 --> 01:33:08,560 in all meiner Sehnsucht. 836 01:33:12,760 --> 01:33:16,960 Kein Wind weht euch fort. 837 01:33:24,920 --> 01:33:30,00 Dass sie mich verachtet, tut mir weh. 838 01:33:31,80 --> 01:33:35,400 Meine Sonne, du treibst mich in den Tod. 839 01:37:58,80 --> 01:38:00,920 Mario Cavaradossi? 840 01:38:03,840 --> 01:38:06,400 Hört zu: 841 01:38:10,680 --> 01:38:13,720 Euch bleibt eine Stunde. 842 01:38:15,00 --> 01:38:19,440 Ein Priester erwartet Euer Zeichen. 843 01:38:21,880 --> 01:38:25,600 Nein! Aber ich bitte Euch 844 01:38:27,360 --> 01:38:31,520 um einen letzten Gefallen. - Mal sehen. 845 01:38:32,760 --> 01:38:36,520 Ich lasse auf Erden 846 01:38:38,120 --> 01:38:42,720 einen geliebten Menschen zurück. 847 01:39:03,320 --> 01:39:08,00 Erlaubt mir, ihr eine Zeile zu schreiben. 848 01:39:14,920 --> 01:39:19,00 Von meinem ganzen Besitz 849 01:39:20,320 --> 01:39:23,120 blieb nur dieser Ring. 850 01:39:30,320 --> 01:39:33,800 Wenn Ihr versprecht, 851 01:39:36,160 --> 01:39:40,680 ihr mein letztes Lebewohl auszurichten, 852 01:39:42,800 --> 01:39:45,80 gehört er Euch. 853 01:39:51,240 --> 01:39:53,00 Schreibt! 854 01:41:27,320 --> 01:41:31,00 Und die Sterne leuchteten. 855 01:41:40,520 --> 01:41:43,560 Es roch nach frischer Erde. 856 01:41:44,800 --> 01:41:47,680 Die Gartentür quietschte. 857 01:41:54,480 --> 01:41:58,600 Schritte huschten über den Kies. 858 01:42:05,480 --> 01:42:09,00 Sie trat ein, duftend. 859 01:42:19,480 --> 01:42:23,720 Sie sank mir in die Arme. 860 01:42:32,600 --> 01:42:36,720 Oh ihr süßen Küsse. 861 01:42:40,760 --> 01:42:44,160 Ihr zärtlichen Liebkosungen! 862 01:42:47,240 --> 01:42:50,40 Vor Ungeduld bebend 863 01:42:51,800 --> 01:42:56,360 enthüllte ich ihre Schönheit unter dem Schleier. 864 01:43:09,240 --> 01:43:12,680 Für immer verflogen 865 01:43:12,880 --> 01:43:15,280 ist mein Liebestraum. 866 01:43:18,680 --> 01:43:21,400 Die Stunde ist verstrichen 867 01:43:24,680 --> 01:43:29,00 und ich sterbe als Verzweifelter. 868 01:43:44,560 --> 01:43:49,520 Noch nie habe ich das Leben so geliebt. 869 01:45:18,840 --> 01:45:22,160 "Freies Geleit für Floria Tosca 870 01:45:22,600 --> 01:45:25,280 und den Cavaliere, der sie begleitet." 871 01:45:25,720 --> 01:45:27,800 Du bist frei! 872 01:45:28,00 --> 01:45:30,80 Scarpia! 873 01:45:32,280 --> 01:45:34,640 Scarpia gibt nach? 874 01:45:36,480 --> 01:45:39,800 Das ist sein erstes Zeichen des Mitleids. 875 01:45:40,00 --> 01:45:42,320 Und sein letztes. - Wie? 876 01:45:42,880 --> 01:45:46,880 Er wollte dein Blut oder meine Liebe. 877 01:45:47,80 --> 01:45:51,600 Alle Bitten und Tränen waren vergeblich. 878 01:45:52,240 --> 01:45:55,360 Wahnsinnig vor Grauen 879 01:45:55,680 --> 01:45:59,840 flehte ich die Madonna und die Heiligen an - umsonst. 880 01:46:04,120 --> 01:46:06,00 Das gottlose Ungeheuer sagte: 881 01:46:06,200 --> 01:46:10,240 "Schon ragt der Galgen zum Himmel!" 882 01:46:13,720 --> 01:46:16,00 Die Trommeln wirbelten. 883 01:46:16,200 --> 01:46:19,240 Er lachte! Das gottlose Scheusal! 884 01:46:19,440 --> 01:46:23,880 Und war bereit, seine Beute zu verschlingen! 885 01:46:25,120 --> 01:46:27,640 "Du bist mein"! 886 01:46:29,00 --> 01:46:33,360 So versprach ich mich seiner Begierde. 887 01:46:37,680 --> 01:46:40,720 Da blitzte neben mir ein Messer. 888 01:46:43,640 --> 01:46:47,760 Er schrieb unseren Brief in die Freiheit. 889 01:46:53,960 --> 01:46:56,800 Dann kam die verhängnisvolle Umarmung. 890 01:46:59,120 --> 01:47:02,320 Ich nahm das Messer 891 01:47:04,840 --> 01:47:08,00 und stieß es ihm ins Herz. 892 01:47:09,320 --> 01:47:12,960 Du? Mit deiner Hand hast du ihn getötet? 893 01:47:14,520 --> 01:47:19,280 Du fromme, gütige Seele hast das für mich getan? 894 01:47:20,720 --> 01:47:26,00 Meine Hände waren von Blut besudelt! 895 01:47:32,160 --> 01:47:34,960 Oh ihr zarten Hände, 896 01:47:40,400 --> 01:47:42,800 so sanft und rein! 897 01:47:45,80 --> 01:47:49,00 Oh Hände, die ihr geschaffen seid 898 01:47:49,200 --> 01:47:52,880 für gute und barmherzige Taten. 899 01:47:53,760 --> 01:47:57,320 Um Kinder zu streicheln, 900 01:48:00,240 --> 01:48:03,480 Rosen zu pflücken 901 01:48:03,840 --> 01:48:07,120 und sich zum Gebet zu falten, 902 01:48:09,840 --> 01:48:14,280 um für die Unglücklichen zu bitten. 903 01:48:17,560 --> 01:48:22,680 In euch, die ihr von der Liebe geführt werdet, 904 01:48:24,40 --> 01:48:29,80 hat die Gerechtigkeit ihre heiligen Waffen gelegt? 905 01:48:39,80 --> 01:48:41,560 Ihr habt getötet, 906 01:48:42,240 --> 01:48:45,600 ihr siegreichen Hände. 907 01:48:51,640 --> 01:48:54,760 Ihr zarten Hände, 908 01:49:01,560 --> 01:49:05,800 so unschuldig und sanft! 909 01:49:15,960 --> 01:49:19,920 Hör zu, die Stunde naht. 910 01:49:20,680 --> 01:49:24,520 Ich habe schon Gold und Juwelen eingepackt, 911 01:49:25,00 --> 01:49:27,120 ein Wagen steht bereit. 912 01:49:28,280 --> 01:49:32,680 Aber zuerst ... Lach nicht, Geliebter, 913 01:49:33,480 --> 01:49:36,840 denn zuerst wirst du erschossen. 914 01:49:38,320 --> 01:49:41,880 Zum Schein, mit ungeladenen Waffen. 915 01:49:43,600 --> 01:49:46,920 Eine vorgetäuschte Hinrichtung. 916 01:49:49,00 --> 01:49:51,720 Beim Schuss fällst du, 917 01:49:51,920 --> 01:49:54,600 die Soldaten gehen. 918 01:49:59,200 --> 01:50:03,520 Und wir sind gerettet! 919 01:50:13,320 --> 01:50:17,880 In Civitavecchia erwartet uns ein Boot, 920 01:50:20,640 --> 01:50:23,760 das uns fort übers Meer bringt. 921 01:50:26,280 --> 01:50:29,200 Frei? - Ja. 922 01:50:30,960 --> 01:50:33,240 Fort übers Meer. 923 01:50:34,960 --> 01:50:39,320 Was schmerzt uns noch auf Erden? 924 01:50:43,680 --> 01:50:47,200 Riechst du den Rosenduft? 925 01:50:51,920 --> 01:50:56,80 Kommt es dir nicht auch so vor, 926 01:50:57,320 --> 01:51:02,920 als erwarte uns nichts als eitel Sonnenschein? 927 01:51:12,440 --> 01:51:16,840 Nur deinetwegen erschien mir das Sterben bitter. 928 01:51:17,720 --> 01:51:21,160 Von dir erhält das Leben allen Glanz. 929 01:51:23,00 --> 01:51:27,40 Meine Freude und meine Lebenslust 930 01:51:30,480 --> 01:51:36,160 entspringen aus dir wie die Flammen aus der Glut. 931 01:51:39,560 --> 01:51:43,880 Ich sehe den Himmel erstrahlen und verblassen 932 01:51:44,880 --> 01:51:49,200 in deinen Augen, die mir so viel erzählen. 933 01:51:50,80 --> 01:51:54,40 Und die Schönheit aller Dinge dieser Welt 934 01:51:55,400 --> 01:51:59,480 erhält erst durch dich Stimme und Farbe. 935 01:52:04,560 --> 01:52:09,480 Die Liebe, die dein Leben rettete, 936 01:52:11,880 --> 01:52:16,360 wird zu Land und zu Wasser unser Führer sein. 937 01:52:21,960 --> 01:52:26,440 Sie wird die Welt für uns schön machen. 938 01:52:35,520 --> 01:52:39,800 Wir werden in himmlischen Sphären schweben 939 01:52:42,40 --> 01:52:44,920 und Sorgen zerstreuen sich 940 01:52:45,120 --> 01:52:48,800 wie die Wolken über dem Meer ... 941 01:52:54,880 --> 01:52:59,200 Ich sehe den Sonnenuntergang 942 01:53:01,360 --> 01:53:04,200 und zarte Wölkchen ... 943 01:53:24,00 --> 01:53:26,200 Sie kommen gar nicht ... 944 01:53:27,200 --> 01:53:29,40 Denk daran! 945 01:53:29,240 --> 01:53:34,160 Beim Schuss lässt du dich sofort fallen. 946 01:53:37,120 --> 01:53:39,200 Keine Angst, 947 01:53:39,400 --> 01:53:43,800 ich werde pünktlich und ganz natürlich fallen. 948 01:53:45,200 --> 01:53:49,840 Aber pass auf, dass du dir nicht weh tust! 949 01:53:50,600 --> 01:53:54,280 Mit meiner Bühnenerfahrung wüsste ich genau, 950 01:53:54,600 --> 01:53:57,120 wie ich fallen muss. 951 01:54:00,120 --> 01:54:02,760 Sprich noch einmal 952 01:54:04,600 --> 01:54:09,440 so, wie du vorhin zu mir gesprochen hast. 953 01:54:11,40 --> 01:54:16,00 Der Klang deiner Stimme ist so süß! 954 01:54:19,720 --> 01:54:22,800 In der Verbannung vereint, 955 01:54:23,00 --> 01:54:25,840 schenken wir der Welt unsere Liebe. 956 01:54:26,40 --> 01:54:28,600 Die Harmonien der Farben 957 01:54:28,920 --> 01:54:31,640 und die Harmonien des Gesanges 958 01:54:32,40 --> 01:54:36,00 werden wir verbreiten! 959 01:54:38,200 --> 01:54:39,960 Triumphierend 960 01:54:41,600 --> 01:54:44,520 und von neuer Hoffnung erfüllt, 961 01:54:44,720 --> 01:54:48,880 flammt unsere Seele im wachsenden Himmelsstrahl auf. 962 01:54:49,400 --> 01:54:52,960 Und in harmonischem Flug 963 01:54:55,520 --> 01:54:58,960 steigt die Seele hinauf 964 01:55:01,960 --> 01:55:06,640 zur höchsten Ekstase der Liebe. 965 01:55:10,280 --> 01:55:12,840 Die Augen werde ich dir 966 01:55:13,40 --> 01:55:16,400 mit tausend Küssen schließen. 967 01:55:17,240 --> 01:55:21,960 Ich werde dir tausend Liebesworte sagen. 968 01:55:36,80 --> 01:55:38,120 Es ist Zeit! 969 01:55:38,920 --> 01:55:41,160 Ich bin bereit. 970 01:55:41,360 --> 01:55:43,120 Denk daran: 971 01:55:44,00 --> 01:55:46,600 Beim ersten Schuss fallen! 972 01:55:46,920 --> 01:55:47,920 Ja. 973 01:55:50,280 --> 01:55:53,440 Nicht aufstehen, bevor ich rufe. 974 01:55:54,400 --> 01:55:57,720 Nein, Liebste. - Und falle richtig! 975 01:55:59,360 --> 01:56:03,40 Wie die Tosca im Theater. - Lach nicht! 976 01:56:03,560 --> 01:56:05,480 So? - Ja. 977 01:56:36,280 --> 01:56:39,880 Wie lange das Warten dauert! 978 01:56:40,560 --> 01:56:43,600 Was zögern sie noch? 979 01:56:48,760 --> 01:56:51,240 Die Sonne geht schon auf. 980 01:56:55,240 --> 01:56:58,560 Auf was warten sie? 981 01:57:03,200 --> 01:57:05,440 Es ist eine Komödie, 982 01:57:06,280 --> 01:57:08,240 das weiß ich. 983 01:57:09,40 --> 01:57:13,560 Aber meine Angst will kein Ende nehmen. 984 01:57:22,00 --> 01:57:23,40 Da! 985 01:57:23,560 --> 01:57:26,400 Man richtet die Waffe auf ihn. 986 01:57:41,400 --> 01:57:43,920 Wie schön mein Mario ist! 987 01:57:44,520 --> 01:57:47,120 Jetzt! Stirb! 988 01:57:48,640 --> 01:57:51,720 Der geborene Schauspieler! 989 01:58:12,960 --> 01:58:15,840 Mario, beweg dich nicht! 990 01:58:18,480 --> 01:58:20,960 Sie wenden sich ab. Bleib ruhig! 991 01:58:23,880 --> 01:58:27,400 Sie gehen. Sie steigen hinunter. 992 01:58:32,880 --> 01:58:36,160 Bewege dich noch nicht. 993 01:58:53,760 --> 01:58:56,440 Los, auf jetzt, Mario! 994 01:58:56,640 --> 01:58:58,600 Schnell! Gehen wir! 995 01:59:01,240 --> 01:59:03,640 Er ist tot! 996 01:59:05,40 --> 01:59:06,800 Du stirbst so? 997 01:59:09,560 --> 01:59:10,920 Ist das dein Ende? 998 01:59:11,560 --> 01:59:13,720 Du bist tot? 999 01:59:14,240 --> 01:59:16,400 Erstochen! - Wer? Scarpia? 1000 01:59:16,760 --> 01:59:19,520 Es war Tosca! - Sie darf nicht entkommen! 1001 01:59:19,720 --> 01:59:22,760 Bewacht die Zugänge zu den Treppen! 1002 01:59:30,200 --> 01:59:32,400 Da ist sie! - Tosca! 1003 01:59:32,600 --> 01:59:35,600 Du wirst sein Leben teuer bezahlen! 1004 01:59:39,480 --> 01:59:42,80 Oh Scarpia! 1005 01:59:44,520 --> 01:59:47,400 Wir sehen uns vor Gott!